GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:31 Sep 4, 2001 |
English to Dutch translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Serge L Local time: 20:41 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | alstublieft |
| ||
na | kunnen we niet wat van dat wiet krijgen om mee naar huis te nemen |
|
alstublieft Explanation: Mogen we alstublieft een zakje van die wiet hebben om mee naar huis te nemen? HTH, Serge L. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
kunnen we niet wat van dat wiet krijgen om mee naar huis te nemen Explanation: misschien is het antwoord van Sergei wat te formeel (Nederlanders gebruiken "astublieft" veel minder dan de Engelsen/Amerikanen "please" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.