KudoZ home » English to Dutch » Physics

beam waist

Dutch translation: bundelinsnoering

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:beam waist
Dutch translation:bundelinsnoering
Entered by: Jack den Haan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:35 Aug 9, 2006
English to Dutch translations [PRO]
Science - Physics / Lasers
English term or phrase: beam waist
Ik weet wat de term betekent -- namelijk de plaats in de voortplantingsrichting van de laserbundel waar de straal van de bundel het kleinst is -- maar hoe noem je dit in het Nederlands. Bundelomvang? Minimale bundelomvang? Bundeltaille (slechts één google)? Iets anders? Ik houd me aanbevolen voor oplossingen!
Jack den Haan
Netherlands
Local time: 17:32
bundeldiameter
Explanation:
http://66.249.93.104/search?q=cache:hmoiD84DK-MJ:web.phys.tu...

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-08-09 14:29:38 GMT)
--------------------------------------------------

N.a.v. je opmerking (die correct blijkt te zijn) stel ik "insnoering (van de bundel)" voor, naast minimale of kleinste bundeldiameter. Geeft behoorlijk wat hits:

http://66.249.93.104/search?q=cache:cghyKlBKvhIJ:www.nat.vu....
Selected response from:

Erik Boers
Belgium
Local time: 17:32
Grading comment
Ik ga inderdaad voor bundelinsnoering, al kun je je afvragen of dat de lading helemaal dekt. Insnoering hoeft immers niet de kleinste diameter te zijn, lijkt mij. Bedankt allemaal!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1bundeldiameterErik Boers
3focusdiameterHarry Borsje
2Beamwaist
Roeland


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bundeldiameter


Explanation:
http://66.249.93.104/search?q=cache:hmoiD84DK-MJ:web.phys.tu...

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2006-08-09 14:29:38 GMT)
--------------------------------------------------

N.a.v. je opmerking (die correct blijkt te zijn) stel ik "insnoering (van de bundel)" voor, naast minimale of kleinste bundeldiameter. Geeft behoorlijk wat hits:

http://66.249.93.104/search?q=cache:cghyKlBKvhIJ:www.nat.vu....

Erik Boers
Belgium
Local time: 17:32
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ik ga inderdaad voor bundelinsnoering, al kun je je afvragen of dat de lading helemaal dekt. Insnoering hoeft immers niet de kleinste diameter te zijn, lijkt mij. Bedankt allemaal!
Notes to answerer
Asker: Bedankt Erik en Luisa voor jullie oplossing en research. Uit verschillende googles blijkt echter dat het niet zomaar om een straal of diameter gaat, maar een minimumdiameter. Zie bijv. (bijv. http://www.rp-photonics.com/beam_waist.html en http://en.wikipedia.org/wiki/Gaussian_beam Met minimum-bundeldiameter is dit natuurlijk wel te ondervangen, maar ik vraag me af of er misschien toch niet een andere term bestaat.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luisa Moura Almeida: http://www.phys.tue.nl/EPG/opticaBMT/instBMT9.html
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
focusdiameter


Explanation:
Ik denk dat je het zo kunt ondervangen, ook als de focusafstand in x- en y-richting niet gelijk is (astigmatisme), al is daarvoor moeilijker verificatie via Google voor te vinden.

Harry Borsje
Netherlands
Local time: 17:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Bedankt Harry. Dit lijkt zeker een mogelijkheid, maar het gaat om een octrooitekst en dan is dit m.i. een tikkeltje te 'interpretatief'.

Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Beamwaist


Explanation:
BIj het nagoogelen kwam ik wel regelmatig deze term zo, onvertaald, tegen, als één woord.

Roeland
Netherlands
Local time: 17:32
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Notes to answerer
Asker: Bedankt Roeland. Dit was natuurlijk ook nog een "way out" geweest.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search