light piping

Dutch translation: lichtvezel

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

12:10 Aug 25, 2000
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: light piping
het gaat om een term op het gebied van de vezeloptica: een verzamelnaam voor leidingen waardoor je licht kunt transporteren zoals glasvezelkabels. Bestaat er een meer algemene term hiervoor?Turn social sharing on.
Like 15
Titia Meesters
Local time: 23:49
Dutch translation:lichtvezel
Explanation:
Kluwer geeft "lichtvezel" als vertaling van "light conductor", "light fibre" en "light guide". Dus misschien een afgeleide daarvan maken zoals lichtvezelnet? Zou je even in een N-N woordenboek moeten natrekken (heb ik zelf momenteel even niet bij de hand). Hoop dat dit je in elk geval een idee geeft.
Selected response from:

FionaT
Netherlands
Local time: 23:49
Grading comment
Bedankt! In de ruimere context - (..is een principe dat etc.) - kon ik deze term helaas niet gebruiken maar voor het formuleren van het idee was het nuttig. Ik heb toch gekozen voor de omschrijving "het transporteren van licht door (glas)vezelkabels"
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nalichtkanaal
T.E.E.T.
nalichtvezel
FionaT


  

Answers


51 mins
lichtvezel


Explanation:
Kluwer geeft "lichtvezel" als vertaling van "light conductor", "light fibre" en "light guide". Dus misschien een afgeleide daarvan maken zoals lichtvezelnet? Zou je even in een N-N woordenboek moeten natrekken (heb ik zelf momenteel even niet bij de hand). Hoop dat dit je in elk geval een idee geeft.


    Kluwer Groot Polytechnisch Woordenboek
FionaT
Netherlands
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 198
Grading comment
Bedankt! In de ruimere context - (..is een principe dat etc.) - kon ik deze term helaas niet gebruiken maar voor het formuleren van het idee was het nuttig. Ik heb toch gekozen voor de omschrijving "het transporteren van licht door (glas)vezelkabels"
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs
lichtkanaal


Explanation:
Het antwoord dat ik voorstel is een alternatief voor het "lichtvezelnet" dat door een kollega reeds werd voorgesteld. Maar, naar mijn mening is die laatste term te beperkt, vermits licht ook andere transportmiddelen gebruikt dan vezels.

Hopelijk helpt dit u verder.

Jan VAN AERSCHOT
voor TEE Translations

T.E.E.T.
France
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search