KudoZ home » English to Dutch » Tech/Engineering

closed captioning

Dutch translation: closed captioning

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:closed captioning
Dutch translation:closed captioning
Entered by: Marijke Mayer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:35 Jan 13, 2002
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering / video
English term or phrase: closed captioning
Goedemorgen collega's,

closed captioning is iets wat volgens mij onvertaald moet blijven. Ik heb geen verdere context, alleen dat het aan en uit kan. Ik heb reeds allerhande onderzoek verricht in Google, maar niets gevonden in het Nederlands. Ondertiteling zou misschien gebruikt kunnen worden, alhoewel dit niet echt hetzelfde is. Iemand deed mij de suggestie 'gesloten bijschriften aan de hand. Maar dan zou ik alleen 'bijschriften gebruiken, of desnoods 'dialoog-bijschrift', want dat gesloten slaat nergens op in het Nederlands.
Heeft iemand hier ervaring mee? Bij voorbaat hartelijk dank.
Marijke
Marijke Mayer
Netherlands
Local time: 18:25
closed captioning
Explanation:
Ik heb de afgelopen jaren veel software vertaald van producten die deze functionaliteit boden. Het was dan steeds zo dat de secties over Closed Captioning in de vertaling moesten worden weggelaten (terwijl er secties m.b.t. Teletext voor in de plaats kwamen).
Misschien is de Closed Captioning-technologie wel alleen compatibel met NTSC, het TV-systeem dat in Amerika wordt gebruikt (in Europa hebben we Pal).
Het systeem lijkt wel op ondertiteling, maar er zijn wel verschillen, en niet alleen technische (in Closed Captioning worden bijvoorbeeld ook beschrijvingen van andere geluiden dan dialogen gegeven, zoals "De deur wordt dichtgesmeten").
"Ondertiteling" is geschikt als omschrijving, maar ik zou ervoor zorgen dat de gebruiker het niet kan verwarren met TT-pagina 888...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-13 12:58:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Toch nog even een aanvulling: \"closed captioning\" is in ieder geval niet alleen bedoeld voor slechthorenden, maar ook bijvoorbeeld voor blinden (ik geloof dat er ook een audio-versie van beschikbaar is). Misschien is de omschrijving \"ondertiteling of beeldbeschrijving\" (zie Everts antwoord) wel geschikt, maar ik zou het echt alleen als omschrijving en niet als 1-op-1-vertaling presenteren.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-13 12:59:37 (GMT)
--------------------------------------------------

oeps, niet politiek correct: als ik slechthorenden zeg, moet ik ook netjes slechtzienden zeggen ipv blinden.
Selected response from:

Massimo Lencioni
Local time: 18:25
Grading comment
Mille grazie, Millefoglia! Het is dus inderdaad closed captioning en kan ook niet vertaald worden want het is niet hetzelfde als ondertiteling. In dit geval is het van toepassing voor iedereen, dus ook om talen mee te leren bijvoorbeeld, een vergrote letters voor slechtzienden en slechthorenden die ook nog eens slecht zien. . . .
BTW (by the way) ik heb nog even een paar referenties opgezocht voor mezelf om te zien hoe het nou ook al weer zat . . . doven en slechthorenden . . .blinden
en slechtzienden

Nederlandse Vereniging van Enquête mobiele telefonie voor doven en slechthorenden
Enquête over mobiele telefonie en plaatsbepaling
voor doven en slechthorenden Na overleg ...
www.404-network.nl/lbs/
Welkom bij de NVBS! Nederlandse Vereniging van Blinden
en Slechtzienden afdeling Noord-Holland Noord. ...
nvbsnhn.fol.nl/home.htm

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3ondertiteling voor gehoorgestoorden
Evert DELOOF-SYS
5closed captioning
Massimo Lencioni
4closed captioning/ondertiteling
Jacki


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
ondertiteling voor gehoorgestoorden


Explanation:
Ref.:

"... die deze informatie gemakkelijker toegankelijk maken (zoals ondertiteling voor gehoorgestoorden
en beeldbeschrijving voor blinden en slechtzienden), eventueel ..."

europa.eu.int/eur-lex/nl/com/dat/2001/nl_501PC0584.html


Closed captioning:
In broadcast and cable television, the insertion, into the blank lines between frames, of information that may be decoded and displayed on the screen as written words corresponding to those being spoken and transmitted via the conventional audio subcarrier.
Note: Closed captioning, developed for the hearing-impaired, requires a special decoder, which may be external to, or built into, the television receiver. Closed captioning is mandated by the Americans with Disabilities Act of 1990.

http://www.its.bldrdoc.gov/fs-1037/

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-14 11:38:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Indien niet enkel voor gehoorgestoorden:
\"ondertiteling voor gehoorgestoorden en beeldbeschrijving voor blinden en slechtzienden\".
En wat die MS-woordenboeken, woordenlijsten aangaat: daar heb ik al talloze blunders van formaat in gezien; werden ook maar door iemand vertaald en dienen voor mij in elk geval niet als maatstaf van wat nu \'behoorlijke vertalingen\' zijn.


Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 2706

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra van Bijsterveld: of: voor doven en slechthorenden
29 mins
  -> yes

agree  Massimo Lencioni: Let op: "closed captioning" is echter wel alleen in Amerika beschikbaar, niet in Europa (het is niet simpelweg een TT-pagina met ondertiteling). 'gesloten bijschriften" is in ieder geval nonsens.
38 mins

agree  Koos Vanderwilt
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
closed captioning/ondertiteling


Explanation:
Hallo Marijke,

In de nieuwe Media Player voor XP is deze optie ook beschikbaar. Daar gebruiken ze in de Help zelfs de combinatie closed caption-ondertitels. Misschien kun je toch ondertiteling gebruiken met evt. toelichting. Of closed captioning laten staan, want het is blijkbaar iets specifieks.

Jacki


    Help-functie van Media Player voor XP
Jacki
Netherlands
Local time: 18:25
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 222
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
closed captioning


Explanation:
Ik heb de afgelopen jaren veel software vertaald van producten die deze functionaliteit boden. Het was dan steeds zo dat de secties over Closed Captioning in de vertaling moesten worden weggelaten (terwijl er secties m.b.t. Teletext voor in de plaats kwamen).
Misschien is de Closed Captioning-technologie wel alleen compatibel met NTSC, het TV-systeem dat in Amerika wordt gebruikt (in Europa hebben we Pal).
Het systeem lijkt wel op ondertiteling, maar er zijn wel verschillen, en niet alleen technische (in Closed Captioning worden bijvoorbeeld ook beschrijvingen van andere geluiden dan dialogen gegeven, zoals "De deur wordt dichtgesmeten").
"Ondertiteling" is geschikt als omschrijving, maar ik zou ervoor zorgen dat de gebruiker het niet kan verwarren met TT-pagina 888...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-13 12:58:26 (GMT)
--------------------------------------------------

Toch nog even een aanvulling: \"closed captioning\" is in ieder geval niet alleen bedoeld voor slechthorenden, maar ook bijvoorbeeld voor blinden (ik geloof dat er ook een audio-versie van beschikbaar is). Misschien is de omschrijving \"ondertiteling of beeldbeschrijving\" (zie Everts antwoord) wel geschikt, maar ik zou het echt alleen als omschrijving en niet als 1-op-1-vertaling presenteren.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-13 12:59:37 (GMT)
--------------------------------------------------

oeps, niet politiek correct: als ik slechthorenden zeg, moet ik ook netjes slechtzienden zeggen ipv blinden.

Massimo Lencioni
Local time: 18:25
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 60
Grading comment
Mille grazie, Millefoglia! Het is dus inderdaad closed captioning en kan ook niet vertaald worden want het is niet hetzelfde als ondertiteling. In dit geval is het van toepassing voor iedereen, dus ook om talen mee te leren bijvoorbeeld, een vergrote letters voor slechtzienden en slechthorenden die ook nog eens slecht zien. . . .
BTW (by the way) ik heb nog even een paar referenties opgezocht voor mezelf om te zien hoe het nou ook al weer zat . . . doven en slechthorenden . . .blinden
en slechtzienden

Nederlandse Vereniging van Enquête mobiele telefonie voor doven en slechthorenden
Enquête over mobiele telefonie en plaatsbepaling
voor doven en slechthorenden Na overleg ...
www.404-network.nl/lbs/
Welkom bij de NVBS! Nederlandse Vereniging van Blinden
en Slechtzienden afdeling Noord-Holland Noord. ...
nvbsnhn.fol.nl/home.htm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Koos Vanderwilt: Nee, want blinden kunnen HELEMAAL niet zien, en slechtzienden nog wel een beetje
12 hrs
  -> ja, en doven kunnen HELEMAAL niets horen, en slechthorenden nog wel een beetje :)

neutral  Evert DELOOF-SYS: lijkt me hoedanook nog geen reden om iets niet te vertalen
3 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search