KudoZ home » English to Dutch » Tech/Engineering

Increase blower output

Dutch translation: Zet de aanjager hoger; verhoog de capaciteit van de ventilator/aanjager/compressor

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Increase blower output
Dutch translation:Zet de aanjager hoger; verhoog de capaciteit van de ventilator/aanjager/compressor
Entered by: Henk Peelen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:24 Dec 5, 2003
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering / Weergave op display in auto
English term or phrase: Increase blower output
Increase blower output, upper body.
Tekst op display auto
Renate van den Bos
Local time: 06:39
verhoog de capaciteit van de ventilator/aanjager/compressor
Explanation:
zou ik zeggen

verhoog de opbrengst van de ventilator/aanjager/compressor
verhoog het debiet van de ventilator/aanjager/compressor
Selected response from:

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 06:39
Grading comment
Bedankt! Renate
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Zet aanjager in hogere stand
vixen
3verhoog de capaciteit van de ventilator/aanjager/compressor
Henk Peelen
3toename lucht(uit)stroomMiriam Linschoten, PhD
2meer lucht
Leo te Braake | dutCHem


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
toename lucht(uit)stroom


Explanation:
of zoiets.

of luchttoevoer.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-05 02:38:05 (GMT)
--------------------------------------------------

als het echt kort moet misschien \'meer lucht(uit)stroom\'

Miriam Linschoten, PhD
Local time: 22:39
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 235

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jan Willem van Dormolen: increase is werkwoord, geen z.nw.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
verhoog de capaciteit van de ventilator/aanjager/compressor


Explanation:
zou ik zeggen

verhoog de opbrengst van de ventilator/aanjager/compressor
verhoog het debiet van de ventilator/aanjager/compressor

Henk Peelen
Netherlands
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 4150
Grading comment
Bedankt! Renate
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
increase blower output
meer lucht


Explanation:
meer lucht naar het bovenlichaam

De automobilist wil niet eens weten dat daar een ventilator achter zit, en woorden als opbrengst en capaciteit brengt hij in verband met zijn winkeltje. debiet durft hij niet uit te spreken, omdat hij bang is dat zijn vrouw dan denkt dat hij vieze woorden gebruikt is... :-)

Leo te Braake | dutCHem
Local time: 06:39
Native speaker of: Dutch
PRO pts in pair: 1316
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Zet aanjager in hogere stand


Explanation:
of misschien wel "Zet aanjager hoger"

Zet de functiekiezer van de verwarmings-
installatie op en zet de aanjager op de hoogste snelheid 5.

Met schakelaar A bediend [!] u de aanjager en met de verschillende standen kunt u de gewenste luchtstroom regelen.



--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-05 10:50:01 (GMT)
--------------------------------------------------

De volledige vertaling zou dan als volgt kunnen luiden:
Zet aanjager hoger, bovenlichaam

Het eerste zegt iets over de sterkte van de blaas, terwijl het tweede iets zegt over de richting van de blaas (gericht op het bovenlichaam)


    Reference: http://web.inter.nl.net/hcc/F.D.men/manned1990chpr3.html
    Reference: http://www.voce.nl/theorie-web/opl/contau.htm
vixen
Greece
Local time: 07:39
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 1509

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen: Zet (boven?)aanjager hoger
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search