KudoZ home » English to Dutch » Tech/Engineering

key elements

Dutch translation: hoofdfactoren

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:key elements
Dutch translation:hoofdfactoren
Entered by: Leo te Braake | dutCHem
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:59 Dec 7, 2003
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering / Procedures eleKtr. veiligheid
English term or phrase: key elements
Nog eentje uit dezelfde allereerste passage. Ook na doorploegen van alle documenten komt de juiste vertaling niet boven. vanuit het woordenboek is onbruikbaar!

These key elements are required for hazardous energy control, where the unexpected energization and unrestricted release of hazardous energy could cause an incident. These elements shall be used by employees to take personal responsibility for consequence thinking, isolating, locking out and trying out / testing out equipment or machinery.
Leo te Braake | dutCHem
Local time: 13:30
hoofdfactoren
Explanation:
De zin is vaag. X zijn vereist -en- X worden gebruikt. Key element tasks zou je kunnen vertalen met fundamentele taken. Het zijn de belangrijkste basistaken waar alles van afhangt. Dus je zou key elements in deze twee zinnen ook kunnen vertalen met fundamentele taken of fundamentele deeltaken.

Heb je al geprobeerd om met de onderstaande opdracht te googlen?
"key elements" site:.nl
Selected response from:

Gerard de Noord
France
Local time: 13:30
Grading comment
Dit is inderdaad het beste dat er te maken is van de inderdaad niet beste zin. Echt techneutenwerk...

Heel hartelijk bedankt voor het meedenken, ook de anderen
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4hoofdfactoren
Gerard de Noord
4of : voornaamste factoren
Edward Vreeburg
4hoofdonderdelen
Jan Willem van Dormolen
4sleutelelementen
Evert DELOOF-SYS


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sleutelelementen


Explanation:
Ik begrijp niet echt wat er verkeerd zou kunnen zijn aan bv. 'sleutelelementen'.
Komt m.i. goed tot zijn recht in deze context.

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 2706

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen
13 mins

disagree  avantix: dit riekt toch wel erg naar anglicisme
1 hr
  -> m.i. schromelijk overdreven-wordt erg veel gebruikt (cfr. key factor: sleutelfactor enz.) ook in de EG, bij MS enz., maar er zijn uiteraard andere mogelijkheden (hoofdfactoren, hoofdelementen,...), of zelfs 'voornaamste'(in geval van key element task...)
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hoofdonderdelen


Explanation:
als je per se van die sleutels af wil...

Jan Willem van Dormolen
Netherlands
Local time: 13:30
Native speaker of: Dutch
PRO pts in pair: 1680
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
hoofdfactoren


Explanation:
De zin is vaag. X zijn vereist -en- X worden gebruikt. Key element tasks zou je kunnen vertalen met fundamentele taken. Het zijn de belangrijkste basistaken waar alles van afhangt. Dus je zou key elements in deze twee zinnen ook kunnen vertalen met fundamentele taken of fundamentele deeltaken.

Heb je al geprobeerd om met de onderstaande opdracht te googlen?
"key elements" site:.nl

Gerard de Noord
France
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 635
Grading comment
Dit is inderdaad het beste dat er te maken is van de inderdaad niet beste zin. Echt techneutenwerk...

Heel hartelijk bedankt voor het meedenken, ook de anderen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  avantix: dit is, dacht ik, wel de beste. "used" is dan te vertalen met "uitgevoerd"
8 mins

agree  AllisonK
22 mins

agree  Edward Vreeburg: helemaal mee eens of voornaamste /belangrijkste
4 hrs

agree  Mirjam Bonne-Nollen
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
of : voornaamste factoren


Explanation:
zie antwoord hierboven

Edward Vreeburg
Netherlands
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 207
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search