02:57 Oct 15, 2001 |
English to Dutch translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Eveline Rerren Local time: 19:03 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | thixotropische anti-uitvloeisystemen/-methoden |
|
thixotropische anti-uitvloeisystemen/-methoden Explanation: moeilijk binnen de beperkte context ... ik vermoed echter dat het gaat om "thixotropisch" i.p.v. hixotropisch, nl. een dikke vloeistof die door aanraking (vb. schudden) vloeibaarder wordt. "Slump" bij het definiƫren van zulke vloeistoffen wordt meestal vertaald als "uitvloeimaat" of "uitvloeiing". Wat het voorvoegsel "anon" betreft, kan ik enkel denken dat de brontekst gewoon "non-" bedoelt ? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.