KudoZ home » English to Farsi (Persian) » Medical (general)


Farsi (Persian) translation: رژیم غذایی کم پسماند


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English term or phrase:LOW RESIDUE DIET
Farsi (Persian) translation:رژیم غذایی کم پسماند
Entered by: Armineh Johannes
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:32 Jan 31, 2009
English to Farsi (Persian) translations [PRO]
Medical (general)
English term or phrase: LOW RESIDUE DIET
the explanation for this diet is:
low residue diet is a diet designed to reduce the frequency and volume of stools while prolonging intestinal transit time. It is similar to a low fiber diet, but typically includes restrictions on foods that increase bowel activity, such as milk and milk products and prune juice. A low residue diet typically contains less than 10-15 grams of fiber per day.
Armineh Johannes
Local time: 00:26
رژیم غذایی کم پسماند
Or maybe: رژیم غذایی کم دفع

Just a guess. HTH
Selected response from:

Mohammad Reza Razaghi
Local time: 11:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
3 +10رژیم غذایی کم پسماند
Mohammad Reza Razaghi
Summary of reference entries provided
Farzad Akmali



11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
low residue diet
رژیم غذایی کم پسماند

Or maybe: رژیم غذایی کم دفع

Just a guess. HTH

    Reference: http://mrszaj.blogfa.com/8702.aspx
Mohammad Reza Razaghi
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian), Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 22
Grading comment

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Farzad Akmali: exactly!
57 mins
  -> Thank you Farzad!

agree  Salman Rostami: very good
2 hrs
  -> Thanks a lot!

agree  Reza Mohammadnia
3 hrs
  -> Thanks!

agree  Hossein Abbasi Mohaghegh: H.A.Mohaghegh
4 hrs
  -> Thank you!

agree  Ali Beikian: کم پس ماند is a nice equivalent.
7 hrs
  -> Thanks a lot, Sir!

agree  Alireza Yazdunpanuh
10 hrs
  -> Thank you!

agree  Habib Alimardani
1 day 14 hrs
  -> Thank you!

agree  Maryam Moinzadeh
1 day 15 hrs
  -> Thank you!

agree  Saeid Hasani
2 days 9 hrs
  -> Thank you!

agree  a1interpreter
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

Reference comments

1 hr

Reference information:
This may be of some help!

    Reference: http://www.tebyan.net/InternetSchool/EducationalManagers/Edu...
Farzad Akmali
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian)
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search