02:44 Feb 18, 2005 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Armineh Johannes Local time: 17:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | be onvane shaskhsi servatmand khahad mord |
| ||
5 | dar hAli mimord ke dArAyi-ash sad-hA [dolAr] bud. |
| ||
4 |
|
he would die worth hundreds. be onvane shaskhsi servatmand khahad mord Explanation: be onvane shaskhsi servatmand khahad mord |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
he would die worth hundreds. dar hAli mimord ke dArAyi-ash sad-hA [dolAr] bud. Explanation: dar hAli mimord ke dArAyi-ash sad-hA [dolAr] bud. Or DarAyi-ash dar zamAn-e marg be sad-hA [dolAr]bAlegh mishod. worth: (adj) of a person having a certain value or a status in respect of property, possessions, income, etc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
he would die worth hundreds. Explanation: This is what I understand form the sentence and the context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.