Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
In response to Mr. Mohammadnia's reason why this item should NEVER be translated
21:58 Nov 16, 2008
If we could overgeneralize any concept in translation, translation machines would so far have been replaced for us translators! What you say should NEVER! be translated is trademarks, which are always accompanied by the TM symbol. If you do not translate the item names in a quotation, then what are you going to translate at all?! What does the client need a translator for? Is an invoice more than a list of items to be purchased? What would you do while translating an invoice containing such items as Television, Computer, or Multi-Processor Computer? Sure they translate differently from Sony Television, HP Computer, and Core 2 Duo Processor Computer.
Automatic update in 00:
4 mins confidence: peer agreement (net): +3
one station wet press,dj/ar
پرس تر تک ایستگاه
Explanation: Having no context, this is the best I can guess.
Mohammad Reza Razaghi Iran Local time: 20:23 Native speaker of: Farsi (Persian), Persian (Farsi) PRO pts in category: 16