Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Farsi (Persian) translations [PRO] Electronics / Elect Eng
English term or phrase: life-of-asset
Each generator becomes an independent supplier regardless of its ownership, selling
electricity under a variety of contractual arrangements with buyers. Term contracts run
for a period of time and cover the generation of electricity for specific times during the
day. They could be for 24 hours a day, 365 days per year for life-of-asset to cover base
demand or, more commonly, contracts focus on day-time demand and may cover a
number of months or years.