KudoZ home » English to Farsi (Persian) » Idioms / Maxims / Sayings

to sit around and do nothing

Farsi (Persian) translation: دست روی دست گذاشتن و کاری نکردن

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to sit around and do nothing
Farsi (Persian) translation:دست روی دست گذاشتن و کاری نکردن
Entered by: SeiTT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:42 Dec 28, 2010
English to Farsi (Persian) translations [Non-PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Idioms
English term or phrase: to sit around and do nothing
Greetings,

The sentence in full: "I can't just sit around and do nothing!"

This is an idiom frequently used when there is an urgent problem in the family, e.g. an elderly relative with Alzheimers has gone missing.

In many such cases there is really very little one can do apart from informing the police. But, nevertheless, one can easily develop guilt feelings if one is inactive, so one might often say, “At least let me go out and look for him. I can't just sit around and do nothing!”

All the best, and many thanks,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 17:54
دست روی دست گذاشتن و کاری نکردن
Explanation:
نمی توانم دست روی دست بگذارم و کاری نکنم


--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2010-12-28 07:45:05 GMT)
--------------------------------------------------

dast ruy-e dast gozAshtan va kAri nakardan.
nemitavAnam dast ruy-e dast begozAram va kAri nakonam.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2010-12-29 12:27:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you all!
Selected response from:

Reza Mohammadnia
Turkey
Local time: 20:54
Grading comment
Many thanks! Excellent!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +10دست روی دست گذاشتن و کاری نکردن
Reza Mohammadnia


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
دست روی دست گذاشتن و کاری نکردن


Explanation:
نمی توانم دست روی دست بگذارم و کاری نکنم


--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2010-12-28 07:45:05 GMT)
--------------------------------------------------

dast ruy-e dast gozAshtan va kAri nakardan.
nemitavAnam dast ruy-e dast begozAram va kAri nakonam.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2010-12-29 12:27:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you all!

Reza Mohammadnia
Turkey
Local time: 20:54
Native speaker of: Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian), Native in KurdishKurdish
Grading comment
Many thanks! Excellent!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Neda Namvar Kohan
2 mins
  -> Thanks dear!

agree  Farzad Akmali
11 mins
  -> Thanks dear!

agree  Mahmoud akbari
34 mins
  -> Thanks dear!

agree  Mohammad Emami: Of course without 'کاری نکردن'.
1 hr
  -> Thanks dear!

agree  Paran
2 hrs
  -> Thanks dear!

agree  Hadi Sobhanifar
3 hrs
  -> Thanks dear!

agree  Reza Rostamzadeh Kh
4 hrs
  -> Thanks dear!

agree  Azadeh Naji
5 hrs
  -> Thanks dear!

agree  Ramak Milani
10 hrs
  -> Thanks dear!

agree  Mohammadreza Lorzadeh
22 hrs
  -> Thanks dear!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search