KudoZ home » English to Farsi (Persian) » Poetry & Literature

myriad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:23 Dec 8, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Farsi (Persian) translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: myriad
...she stood in the door for awhile with her myriad and sunken face lifted to the weather, and one gaunt hand flac-soled as the belly...
Mohammadreza Lorzadeh
Local time: 19:38
Advertisement


Summary of answers provided
5 +1با چهره اي متقلب و اشك آلود
Ramak Milani
5چهره ای هزار رو
Farzad Akmali
5هزار چهره/ با چهره هزار رنگ خود
Younes Mostafaei
5با حالت‌های بی شمار
Edward Plaisance Jr
5بسیار بزرگ/بی شمار
Ebrahim Golavar
4پر از اشک
Reza Mohammadnia
4هزارگانه ، هزاروجهیParan
4درشت/بسیار بزرگAzadeh Naji


Discussion entries: 6





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
بسیار بزرگ/بی شمار


Explanation:
.

Ebrahim Golavar
Iran
Local time: 19:38
Native speaker of: Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian), Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
پر از اشک


Explanation:
با صورت خیس و پر اشک...

Reza Mohammadnia
Turkey
Local time: 19:08
Works in field
Native speaker of: Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian), Native in KurdishKurdish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
درشت/بسیار بزرگ


Explanation:
با چهره ای درشت و گود افتاده/فرو رفته

Azadeh Naji
Local time: 19:38
Native speaker of: Farsi (Persian)
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
با حالت‌های بی شمار


Explanation:

Dictionary definition of myriad:
4. having innumerable phases, aspects, variations, etc.: the myriad mind of Shakespeare.

The basic meaning of myriad بی شمار can't be used by itself in Persian like in English. I think حالت works well here.

By the way, the sentence says nothing about crying or tears.

Edward Plaisance Jr
Local time: 11:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 55
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
با چهره اي متقلب و اشك آلود


Explanation:
با چهره اي متقلب و اشك آلود

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2010-12-08 20:49:40 GMT)
--------------------------------------------------

با چهره اي متقلب ودمق

Ramak Milani
United States
Local time: 11:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian)
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohammad Emami: Monghaleb
6 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
هزارگانه ، هزاروجهی


Explanation:


Paran
Local time: 19:38
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
چهره ای هزار رو


Explanation:


Farzad Akmali
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian)
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 5/5
هزار چهره/ با چهره هزار رنگ خود


Explanation:
if the figurative meaning of the word in this sentence refers to the different and countless aspects or characteristics of a person so we can use colour to give that figurative quality to the person, as we have such an expression in Farsi (Persian). by هزار رنگ here I mean countless aspects. and I think it gives a kind of negative quality to the character as some expressions like sunken, gaunt hand give.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2010-12-14 21:23:48 GMT)
--------------------------------------------------

yes it can be used for a person, as we have expression like آدم دو رنگی است. when we use colour in such expressions we mean that this kind of person do not have a stable character. it is also true about هزار رنگ which says the person has many different characters.

Example sentence(s):
  • هندوستان کشور هزار رنگ و هفتاد ملت و سرزمین جشن ها لقب گرفته است. پاییز هزار رنگ را بین که چگونه رنگ خیال بر پیکر طبیعت می زند.
Younes Mostafaei
Iran
Local time: 19:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian), Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 64
Notes to answerer
Asker: Do you think it can be used for a person?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search