GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:34 Dec 28, 2010 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Tech/Engineering - Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Reza Mohammadnia Türkiye Local time: 14:57 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
روند Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
دریافتی، ورودی، وارد شونده/نزدیک شونده Explanation: Here approach means incoming, drawing near; approximation; path or course leading to a specific location |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
عبور / ورودی Explanation: حسگر ورودی / عبور |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
مسافت سنج يا فاصله سنج Explanation: مسافت سنج يا فاصله سنج |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
تخمین مسافت/فاصله Explanation: حسگر تخمین فاصله/مسافت آزمایش/تست حسگر تخمین فاصله/مسافت با ناموفق بود مقدار فعلی تخمین فاصله -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2010-12-28 14:07:39 GMT) -------------------------------------------------- another meaning is: approximation. -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2010-12-28 14:09:12 GMT) -------------------------------------------------- تست حسگر تخمین مسافت ناموفق بود -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2011-01-02 10:00:44 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Thank you all! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.