KudoZ home » English to Finnish » Computers: Software

Regional and Language Options

Finnish translation: Alue- ja kielikohtaiset asetukset

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Regional and Language Options
Finnish translation:Alue- ja kielikohtaiset asetukset
Entered by: Jonathan Widell
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:25 Jun 27, 2007
English to Finnish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: Regional and Language Options
Windowsin Control Panelissa on tämä. Onko se "aluekohtaiset ja kieliasetukset" vai "maa- ja kieliasetukset" (tai -vaihtoehdot)?
Jonathan Widell
Canada
Local time: 22:55
Aluekohtaiset- ja kieliasetukset (sic!)
Explanation:
MS glossary, kielioppivirheineen.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-06-27 06:42:02 GMT)
--------------------------------------------------

XP SP2:sta löytyy vielä korjattukin versio:
Alue- ja kielikohtaiset asetukset
Selected response from:

Jussi Rosti
Finland
Local time: 05:55
Grading comment
Jos kyse on Internet Explorerin käyttöohjeista, ohjeilla ei ole tietenkään mitään virkaa, jos komentojen suomenkieliset asut ei vastaa. MC on siis tässä asiassa auktoriteetti. Pitääkö tätä edes selittää?
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Aluekohtaiset- ja kieliasetukset (sic!)
Jussi Rosti


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
regional and language options
Aluekohtaiset- ja kieliasetukset (sic!)


Explanation:
MS glossary, kielioppivirheineen.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-06-27 06:42:02 GMT)
--------------------------------------------------

XP SP2:sta löytyy vielä korjattukin versio:
Alue- ja kielikohtaiset asetukset

Jussi Rosti
Finland
Local time: 05:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 84
Grading comment
Jos kyse on Internet Explorerin käyttöohjeista, ohjeilla ei ole tietenkään mitään virkaa, jos komentojen suomenkieliset asut ei vastaa. MC on siis tässä asiassa auktoriteetti. Pitääkö tätä edes selittää?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Timo Lehtilä: Kas vain, Windowsin huonoja käännöksiä voidaan jopa korjatakin. Onko mikään enää tässä maailmassa pysyvää jumalansanaa (jota niin monet kääntäjät ja muutkin niin kovasti kaipaavat)?
2 hrs
  -> Niinpä! Kiitos :)

agree  xxxfinntranslat
2 hrs
  -> Kiitos, Jouni :)

disagree  xxxAlfa Trans: Tämä on kääntäjien sivusto ja perustelemme nähdäkseni asioita lingvistiseltä kannalta.
9 hrs
  -> Niin, mutta kun Jonathan kysyi Windowsin suomenkielisessä Ohjauspaneelissa olevaa termiä, koska tekstissä viitattiin siihen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 27, 2007 - Changes made by Jonathan Widell:
Edited KOG entry<a href="/profile/49835">Jonathan Widell's</a> old entry - "Regional and Language Options" » "Alue- ja kielikohtaiset asetukset (sic!)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search