side-by-side refrigerator

Finnish translation: side-by-side-jääkaappi-pakastin

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:side-by-side refrigerator
Finnish translation:side-by-side-jääkaappi-pakastin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:57 Oct 26, 2005
English to Finnish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: side-by-side refrigerator
Näytetään käytettävän side-by-sidea, mutta täytyyhän tälle nyt suomalainenkin nimi olla.
Jonathan Widell
Canada
Local time: 06:10
side-by-side-jääkaappi-pakastin
Explanation:
Näin sitä kutsutaan suomeksi, usko pois. Se on sellainen laite, jossa jääkaappi on oikealla ja pakastin vasemmalla. Ne ovat siis vierekkäin eikä päällekkäin, kuten ennen oli asianlaita. Nimim. Kokemusta on
Selected response from:

xxxAlfa Trans
Local time: 13:10
Grading comment
Paljo on hyytä Pohjolassa, jäätä kylmässä kylässä.


4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2side-by-side-jääkaappi-pakastin
xxxAlfa Trans


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
side-by-side-jääkaappi-pakastin


Explanation:
Näin sitä kutsutaan suomeksi, usko pois. Se on sellainen laite, jossa jääkaappi on oikealla ja pakastin vasemmalla. Ne ovat siis vierekkäin eikä päällekkäin, kuten ennen oli asianlaita. Nimim. Kokemusta on

xxxAlfa Trans
Local time: 13:10
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Paljo on hyytä Pohjolassa, jäätä kylmässä kylässä.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jussi Rosti: ikävä kyllä, näin on. käytössä on myös ilmaus side-by-side -malli
2 hrs
  -> Kiitos, Jussi!

agree  Heikki Sarkka: Kehtaan ehdottaa termiä vierekkäisjääkaappi, vaikka periaatteessa vastustan kääntäjän omia keksintöjä. Tässä on kuitenkin kyse juristitermiä käyttäen pakkotilasta.
2 days 1 hr
  -> Kiitos. Olet oikeassa, mutta ei tuo "virallinenkaan" ole suositeltava, koska se on todellinen sanarumilus.
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search