KudoZ home » English to Finnish » Mechanics / Mech Engineering

Storm brake

Finnish translation: tuulilukituslaite

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:10 Aug 13, 2010
English to Finnish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: Storm brake
"Storm Brake product line includes Rail Clamps, Rail Brakes, Wheel Brakes, Thruster Operated Wheel Chocks and Thruster Operated Rail Brakes."
Sorry, no more context available...
Minna Stoeckl-Hytti
Local time: 07:19
Finnish translation:tuulilukituslaite
Explanation:
Tällaisen löysin pienen etsiskelyn jälkeen.
Selected response from:

TimoK
Finland
Local time: 08:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3myrskyankkurixxxAlfa Trans
3tuulilukituslaite
TimoK


  

Answers


1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
storm brake
tuulilukituslaite


Explanation:
Tällaisen löysin pienen etsiskelyn jälkeen.


    Reference: http://www.tyosuojelu.fi/upload/Teollisuusnosturitarkastusoh...
TimoK
Finland
Local time: 08:19
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Kiitos Timo! Asiakkaalta saadun uuden tiedon valossa (it is a brake holding the crane during storm conditions) tämä on juuri oikea vastaus!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxAlfa Trans: Ei löydy mitään netistä. Oikeampi ehkä myrskylukitus, jos lukitusta haetaan. Se estää laitteen käytön myrskyn aikana.
7 hrs
  -> Eiköhän kyse ole laitteesta/jarrusta, jolla varmistetaan se, että nosturi pysyy paikallaan operoinnin aikana tai silloin kun sitä ei käytetä. Netistä löytyy hyviä kuvia.
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
storm brake
myrskyankkuri


Explanation:
jota myös ajoankkuriksi kutsutaan, on varmaankin kyseessä. Myrskyjarrustakin olen kuullut veneilijöiden puhuvan. Ohjauspotkuri (thruster) viittaa myös veneeseen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-08-13 11:49:25 GMT)
--------------------------------------------------

Uuden tiedon valossa ehdotan termiä tuulimittari (esim Litronic-nosturissa):
http://www.google.fi/#hl=fi&q=NOSTURI TUULIMITTARI&aq=f&aqi=...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days20 hrs (2010-08-16 05:40:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Tuulivaroitin ja tuulisuojaus mainitaan myös tässä linkissä:
http://www.talhu.fi/data/attachments/46529_245ech12lit_bed_f...


    Reference: http://www.fomed.fi/valitse.html
xxxAlfa Trans
Local time: 08:19
Native speaker of: Finnish
PRO pts in category: 46
Notes to answerer
Asker: Kiitos. Nyt löysin lisää kontekstia, eli kyse on nosturivarusteista. Saksaksi se näyttää olevan "Sturmsicherung", eli kyseessä on jonkinlainen suojaus kovaa tuulta vastaan...

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search