KudoZ home » English to Finnish » Other

to take a vote

Finnish translation: tuplatiimianalyysi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:28 Mar 14, 2002
English to Finnish translations [PRO]
/ sports?
English term or phrase: to take a vote
Epätoivoinen yritys, mutta kokeillaan... Letterman kysyy koripalloilija Jason Kiddiltä, kenen tämä uskoo pärjävää NCAA:ssa ja missä joukkueessa tämä aikanaan pelasikaan. Kidd ehdottaa Ball Statea, joka on ilmeisesti kehno joukkue, koska jutulle nauretaan kovasti. Sitten Letterman kysyy, mitä joukkueelle oikein on tapahtunut, kun se ennen oli aina hilkulla menestyä, mutta nyt se ei pelaa koko sarjassa. Kidd vastaa: "Cal took the vote, I guess." Cal tarkoittaa tässä ymmärtääkseni Kalifornian yliopistoa, joka on Kiddin entinen opinahjo, mutta mikä jutun juju on? Kauheasti se tuntuu naurattavan... Kaikki ideat ovat tervetulleita, sillä omat ovat aivan lopussa!

T. Katja

PS Palautus tietysti vielä tänään...
Katja J.
Finnish translation:tuplatiimianalyysi
Explanation:
Nettiä äkkiseltään nettiä kahlatessa löysin tällaisen jutun:

http://sln.fi.edu/fellows/fellow6/feb99/vote.html

Siinä selostetaan jonkinlaista 'to take a vote' -proseduuria, joka näyttäisi olevan jotenkin vakioinen yliopistoissa. Kysymys saattaa olla siitä, että tällainen monikertainen kysely ja taulukointi johtaa huonoihin ratkaisuihin. 'To take a vote' saattaisi suomeksi olla jotakin että "tehtiin tuplatiimi-nelikenttä-analyysi".

Mutta itse asiassa minulla ei ole mitään varmaa tietoa. Sinun olisi ollut parempi kysyä yksikielisesti englanniksi täältä Proz.comista tai esimerkiksi uutisryhmästä sci.lang.translation.
Selected response from:

Timo Lehtilä
Finland
Local time: 09:33
Grading comment
Kiitos avusta! Työ piti jo palauttaa, joten siellä on nyt sitten mitä on...

Katja
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1tuplatiimianalyysiTimo Lehtilä


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
tuplatiimianalyysi


Explanation:
Nettiä äkkiseltään nettiä kahlatessa löysin tällaisen jutun:

http://sln.fi.edu/fellows/fellow6/feb99/vote.html

Siinä selostetaan jonkinlaista 'to take a vote' -proseduuria, joka näyttäisi olevan jotenkin vakioinen yliopistoissa. Kysymys saattaa olla siitä, että tällainen monikertainen kysely ja taulukointi johtaa huonoihin ratkaisuihin. 'To take a vote' saattaisi suomeksi olla jotakin että "tehtiin tuplatiimi-nelikenttä-analyysi".

Mutta itse asiassa minulla ei ole mitään varmaa tietoa. Sinun olisi ollut parempi kysyä yksikielisesti englanniksi täältä Proz.comista tai esimerkiksi uutisryhmästä sci.lang.translation.

Timo Lehtilä
Finland
Local time: 09:33
Native speaker of: Finnish
PRO pts in pair: 524
Grading comment
Kiitos avusta! Työ piti jo palauttaa, joten siellä on nyt sitten mitä on...

Katja
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search