website

Finnish translation: WWW-sivusto

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

13:09 Dec 10, 2003
English to Finnish translations [PRO]
English term or phrase: website
-Turn social sharing on.
Like 8
Jonathan Widell
Canada
Local time: 19:08
Finnish translation:WWW-sivusto
Explanation:
See terminology and explanations on: http://www.tsk.fi/termitalkoot/kaavio_ww2.html (Finnish Centre for Technical Terminology)
Selected response from:

Leena Kinnunen
United Kingdom
Local time: 00:08
Grading comment
kiitos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5web-sivusto
Topi Kuusinen
4nettisivut OR www-sivut/sivusto
Melina Kajander
3 +1WWW-sivusto
Leena Kinnunen


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
web-sivusto


Explanation:
Sivustopa hyvinkin.

Topi Kuusinen
Local time: 02:08
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in pair: 151
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
WWW-sivusto


Explanation:
See terminology and explanations on: http://www.tsk.fi/termitalkoot/kaavio_ww2.html (Finnish Centre for Technical Terminology)

Leena Kinnunen
United Kingdom
Local time: 00:08
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in pair: 8
Grading comment
kiitos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melina Kajander: This is ok for a foin informal contexts, I would prefer 'nettisivut'
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nettisivut OR www-sivut/sivusto


Explanation:

As I made a typo in my 'agree' above, which seems to be impossible to correct/edit (?), I guess I have to write an answer of my own... So, this is how the 'agree' was supposed to read:

In a formal context, www-sivut/www-sivusto is OK, but in informal context, I would prefer nettisivut, or even webbisivut.

Melina Kajander
Finland
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search