GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
20:59 Mar 19, 2002 |
English to Flemish translations [Non-PRO] Science | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Hans Hereijgers Local time: 09:40 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | van de maan... |
| ||
5 | maan(s)- |
| ||
4 | behorend tot de maan |
|
van de maan... Explanation: According to Van Dale: van de maan; met betrekking tot de maan; maan-; (lunair) f.e. lunar eclipse = maansverduistering lunar year = maanjaar Hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
maan(s)- Explanation: 'maan' is the translation of both 'moon' and 'lunar': moon light = maanlicht lunar eclipse = maansverduistering Depending on the specific compoun there may or may not be a (genetive) s included after 'maan'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
behorend tot de maan Explanation: also possible:betrekking hebbend tot de maan. Depending on the context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.