KudoZ home » English to French » Accounting

reverse

French translation: contrepasser / extourner

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:49 Feb 16, 2012
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: reverse
Hi,

This is the context:

XXX has recovered USD1,000 from three customers and could further reverse USD449 due to reassessment of risk.

Thanks!
Alexandra Bobko
Germany
Local time: 10:01
French translation:contrepasser / extourner
Explanation:
Voici la synthèse des réponses obtenues sur la différence entre EXTOURNER et CONTREPASSER une écriture.

Voici deux des réponses les plus précises, il y en a eu d'autres :

Extourner : annuler un débit à la suite d'une opération commerciale Ex : agios trimestriels de frais de tenue de compte extournés : recréditer au compte du client suite à un débit enregistré au compte du client ==> notion de rétrocession
Contrepasser : annuler une opération par un simple jeu d'écritures ( débit, crédit ) ==>annulation simple d'écriture en livre de comptes, pas de flux d'argent..
Alain Tefaine (alaintefaine@aol.com)
Pour ce qui me concerne, les deux expressions sont utilisées dans des contextes différents même si dans les deux cas il y a une notion "d'élimination". - de mon point de vue, on utilise le terme de contrepassation lorsqu'il s'agit de corriger une erreur, d'annuler une écriture comptable. - l'expression extourner est utiliser dans le sens de virement d'un endroit à un autre. Par exemple, à l'occasion d'une production immobilisée, le coût de la production figurant en charges dans le compte de résultat est extourné par le biais du compte 722 et figure alors au bilan. Autre exemple : lorsqu'on décide d'étaler des charges par un compte de charges à répartir, les charges sont extournées par le compte 79....
J.PRUVOST – (J.PRUVOST@edumel.com)
Pour la théorie comptable on s'achemine vers : Extourner concerne les écritures de fin d'exercice, et une opération normale de comptabilité. Contrepasser concerne la correction d'une erreur. Il faut cependant à remarquer que les banques utilisent régulièrement le verbe "extourner" pour vous rendre les agios qu'elles ont comptés à tort (expérience vécue encore récemment). On peut donc compléter la synthèse en disant qu'"extourner" peut aussi prendre le sens de correction complète de tous les effets d'une opération réalisée à tort. Cf. la réponse d'Alain Tefaine.

Une autre source :

http://www.proz.com/?sp=ksearch&submit=1&term=reverse&exact_...

Selected response from:

Thierry Bourguet
France
Local time: 10:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1contrepasser / extournerThierry Bourguet
4effectuer un versement de
Sylvie LE BRAS


Discussion entries: 3





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
effectuer un versement de


Explanation:
... et pourrait effectuer un nouveau versement de $ au titre de...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-02-16 12:47:56 GMT)
--------------------------------------------------

So, I would say "reporter"

Sylvie LE BRAS
France
Local time: 10:01
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Merci Sylvie ! Alexandra

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
contrepasser / extourner


Explanation:
Voici la synthèse des réponses obtenues sur la différence entre EXTOURNER et CONTREPASSER une écriture.

Voici deux des réponses les plus précises, il y en a eu d'autres :

Extourner : annuler un débit à la suite d'une opération commerciale Ex : agios trimestriels de frais de tenue de compte extournés : recréditer au compte du client suite à un débit enregistré au compte du client ==> notion de rétrocession
Contrepasser : annuler une opération par un simple jeu d'écritures ( débit, crédit ) ==>annulation simple d'écriture en livre de comptes, pas de flux d'argent..
Alain Tefaine (alaintefaine@aol.com)
Pour ce qui me concerne, les deux expressions sont utilisées dans des contextes différents même si dans les deux cas il y a une notion "d'élimination". - de mon point de vue, on utilise le terme de contrepassation lorsqu'il s'agit de corriger une erreur, d'annuler une écriture comptable. - l'expression extourner est utiliser dans le sens de virement d'un endroit à un autre. Par exemple, à l'occasion d'une production immobilisée, le coût de la production figurant en charges dans le compte de résultat est extourné par le biais du compte 722 et figure alors au bilan. Autre exemple : lorsqu'on décide d'étaler des charges par un compte de charges à répartir, les charges sont extournées par le compte 79....
J.PRUVOST – (J.PRUVOST@edumel.com)
Pour la théorie comptable on s'achemine vers : Extourner concerne les écritures de fin d'exercice, et une opération normale de comptabilité. Contrepasser concerne la correction d'une erreur. Il faut cependant à remarquer que les banques utilisent régulièrement le verbe "extourner" pour vous rendre les agios qu'elles ont comptés à tort (expérience vécue encore récemment). On peut donc compléter la synthèse en disant qu'"extourner" peut aussi prendre le sens de correction complète de tous les effets d'une opération réalisée à tort. Cf. la réponse d'Alain Tefaine.

Une autre source :

http://www.proz.com/?sp=ksearch&submit=1&term=reverse&exact_...



Example sentence(s):
  • ... vous autorisez et mandatez la Banque pour contrepasser le produit de cette vente dans votre compte
  • ... you authorize and mandate the Bank reverse credit of the proceeds of such sale in your account

    Reference: http://www.linguee.com/french-english/translation/contrepass...
Thierry Bourguet
France
Local time: 10:01
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup BGT ! Réponse très utile. Alexandra


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
1 hr
  -> Merci, Gilles.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search