KudoZ home » English to French » Accounting

on-process

French translation: produit en cours / travaux en cours

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:31 Nov 22, 2013
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: on-process
On-process products (or construction in progress)

C'est une ligne dans une déclaration d'impôts sur le revenu des sociétés (Taiwan)

Je n'arrive pas à formuler [on-process]: en cours/ en cours de processus?

merci de m'aider!
catherine moaligou
United Kingdom
Local time: 05:30
French translation:produit en cours / travaux en cours
Explanation:
Les produits en cours sont des biens et services en voie de formation ou de transformation à la clôture de l`exercice.
(Accountancy term : Construction in progress (CIP) or capital work in progress in english)
Selected response from:

Ozlem77
Turkey
Grading comment
merci! je suis arrivée à la même conclusion.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4produit en cours / travaux en coursOzlem77
Summary of reference entries provided
en-cours de fabricationmchd

  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
produit en cours / travaux en cours


Explanation:
Les produits en cours sont des biens et services en voie de formation ou de transformation à la clôture de l`exercice.
(Accountancy term : Construction in progress (CIP) or capital work in progress in english)


    Reference: http://compta-emf.com/2011/05/produits-en-cours-contenu-comp...
Ozlem77
Turkey
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci! je suis arrivée à la même conclusion.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 hrs peer agreement (net): +1
Reference: en-cours de fabrication

Reference information:
http://www.editions-tissot.fr/droit-travail/content.aspx?idS...

mchd
France
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Note to reference poster
Asker: merci! cela me servira pour la prochaine fois.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  HERBET Abel: yes
6 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search