GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:55 Dec 29, 2005 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Advertising / Public Relations / online ads | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Delia Georgescu Romania Local time: 13:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | les gratte-ciel (skyscrapers), les bandeaux larges (leaderboards) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
les gratte-ciel (skyscrapers), les bandeaux larges (leaderboards) Explanation: "Il supporte une variété de formats d'annonces dont : les bannières pleines, les gratte-ciel (skyscrapers), les bandeaux larges (leaderboards)" -www.mammamediasolutions.com/ fr/advertisers/graphic/specs.html?md "Le Réseau de partenaires des Solutions Médias Mamma supporte le média enrichi et respecte les normes établies par l'IAB. Il supporte une grande variété de types et de formats d'annonces telles que: les bannières pleines, les gratte-ciel (skyscrapers), les bandeaux larges (leaderboards), les fenêtres-pub d'entrée et de sortie (pop-up), les interstitiels et autres." - http://www.mammamediasolutions.com/fr/advertisers/graphic/?m... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |