12:23 Sep 20, 2007 |
English to French translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Interactive Ad | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ormiston Local time: 20:45 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
please do not squash :-)) je n'arrive pas à traduire la dernière phrase entre ** voir ci-dessous Explanation: "pourquoi en matière de pub, il n'y a pas de raison à ce que le bas d'échelle continue à tenir le haut du pavé". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
please do not squash :-)) je n'arrive pas à traduire la dernière phrase entre ** pourquoi la longue traîne n'a pas peur de se mordre la queue Explanation: Michel, si tu n'y arrives pas, il faut comprendre que d'autres n'y parviennent pas non plus et faut pas insister à ce point, m'est avis en toute amitié. On reste calme, merci ! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
please do not squash :-)) je n'arrive pas ã traduire la derniã¨re phrase entre ** David et Goliath Explanation: "Venez écouter nos experts vous expliquer pourquoi l'union ne fera pas la force contre le Goliath Publicité." ou "Venez écouter nos experts vous expliquer pourquoi les Davids de la publicité ne vont pas essayer de faire bouger Goliath." "The tail's wagging the dog" = c'est le monde à l'envers. L'idée, c'est bien de dire que malgré tous les supports proposés, la pub n'arrive pas à se renouveler, à être créative, parce que tout ca coûte trop cher, aussi cher qu'un spot publicitaire, c'est ca ? (y a des mots que je comprends pas là-dedans) Il y a un peu d'ironie et de dépit dans son ton, non ?? Bon courage ! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
please do not squash :-)) je n'arrive pas à traduire la dernière phrase entre ** ...où ce n'est pas la queue qui remue le chien..." Explanation: Juste une idée qui tente de rendre l'idé du rédacteur... :-) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-09-20 13:33:49 GMT) -------------------------------------------------- idée, of course! |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|