KudoZ home » English to French » Aerospace / Aviation / Space

Hold clearance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:09 Nov 1, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: Hold clearance
"Ground clearance min. 100 mm under axles in driving position
Ground clearance chassis…….250 mm in driving position
150 mm in front of Beluga buffer
Hold clearance min. 300 mm in driving position
Ramp angle min. 3° in driving position"
SITRADIS
Local time: 23:06
Advertisement


Summary of answers provided
5jeu soute/sol
kashew
4garde au sol de la souteStephane BRUXELLE
3hauteur de la soute
cenek tomas
4 -1maintenez dégagement
swisstell


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
hold clearance
maintenez dégagement


Explanation:
voilà

swisstell
Italy
Local time: 23:06
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  kashew: hold = soute, not a verb.
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
hold clearance
jeu soute/sol


Explanation:
*

kashew
France
Local time: 23:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Notes to answerer
Asker:

Asker: we are talking about the cargo loader. I don't think we talk about "soute" for a "chargeur de fret". Or could it be "cale" ou "support" ??? Thanks for your help.

Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hold clearance
hauteur de la soute


Explanation:
...

cenek tomas
France
Local time: 23:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  kashew: Hi! Yes, could be the general all-round clearance in the big upper gargo hold.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hold clearance
garde au sol de la soute


Explanation:
'garde au sol' est un terme générique pour désigner la hauteur d'un véhicule par rapport au sol.

Stephane BRUXELLE
France
Local time: 23:06
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 125
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search