rice drying floor

French translation: aire de séchage du riz

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rice drying floor
French translation:aire de séchage du riz
Entered by: RemyUK

21:15 Nov 24, 2008
English to French translations [PRO]
Agriculture / Riziculture
English term or phrase: rice drying floor
Villagers contributed labour and materials for projects which typically involved repair or construction of schools, village courts, clinics, wells, latrines, rice mills and rice drying floors.

Je ne trouve pas l'équivalent français - quelqu'un peut-il m'éclairer? Merci.
RemyUK
Spain
Local time: 02:31
aire de séchage du riz
Explanation:
Pas très précis comme terme, mais l'anglais ne semble pas l'être non plus.
Selected response from:

Joco
Local time: 21:31
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6aire de séchage du riz
Joco
3surfaces de séchage du riz
Sophie Govaere McConnell


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
surfaces de séchage du riz


Explanation:
Tentative.
Il existe plusieurs méthodes pour faire sécher le riz. Il est recommandé de le faire sécher à l'ombre, mais ici on ne parle pas de bâtiment. On peut le faire sécher sur un sol de béton, de terre battue ou sur des nattes, sans précision j'opte pour "surfaces".

Sophie Govaere McConnell
France
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
aire de séchage du riz


Explanation:
Pas très précis comme terme, mais l'anglais ne semble pas l'être non plus.


    Reference: http://www.runetwork.de/html/es/index.html?article_id=1424
Joco
Local time: 21:31
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci beaucoup

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  valco
0 min
  -> Merci Valérie

agree  Euqinimod (X): D'accord. Voir aussi cette réf. Http://www.bibliotheque.refer.org/livre30/l3008.pdf.
7 mins
  -> Merci Euqinimod

agree  Ilinca Florea
59 mins
  -> Merci Ilinca

agree  GILLES MEUNIER
7 hrs
  -> Merci Gilles

agree  Kristen POSTIC
15 hrs
  -> Merci à vous

agree  cenek tomas
15 hrs
  -> Merci à vous
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search