KudoZ home » English to French » Architecture

heartlife

French translation: génie de la terre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:15 Apr 23, 2008
English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary - Architecture
English term or phrase: heartlife
A propos des constructions rurales les plus humbles:
"Though often slight, their virtue is intimately related to the environment and to the **heartlife** of the people.

Merci d'avance!
veroperl
Greece
Local time: 22:10
French translation:génie de la terre
Explanation:
Le génie de la terre qui habite leurs occupants... :)

(heart/hearth)... esprit, sensibilité, &c.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-04-24 11:20:24 GMT)
--------------------------------------------------

Bonjour Véronique,

Pour répondre à votre question : peut-on dire heartlife? :) Comme je le suggérais, esprit ou sensibilité me paraîtraient proches de l'idée, mais la rendraient moins bien, à mon sens. Et puis le traducteur doit être un peu acrobate aussi, non? Sauter quand il le faut, sous peine de se casser la figure... À vous de juger, bien sûr.
Selected response from:

Roger McKeon
Local time: 15:10
Grading comment
Merci à tous pour vos suggestions. Merci Roger, encourager mes tendances à me laisser aller à l'inspiration, enfin la vôtre en l'occurrence, c'est prêcher une convaincue ;-). Merci encore!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4le coeur dont font preuve [les gens qui y habitent]
FX Fraipont
3 +1génie de la terre
Roger McKeon
3et à la générosité des habitants
GILOU
3la continuation de la vie, les générations, les familles
Mary Carroll Richer LaFlèche


Discussion entries: 4





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le coeur dont font preuve [les gens qui y habitent]


Explanation:
..

FX Fraipont
Belgium
Local time: 21:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 168
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
et à la générosité des habitants


Explanation:
-

GILOU
France
Local time: 21:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 203
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la continuation de la vie, les générations, les familles


Explanation:
maybe..

Mary Carroll Richer LaFlèche
Canada
Local time: 15:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
génie de la terre


Explanation:
Le génie de la terre qui habite leurs occupants... :)

(heart/hearth)... esprit, sensibilité, &c.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-04-24 11:20:24 GMT)
--------------------------------------------------

Bonjour Véronique,

Pour répondre à votre question : peut-on dire heartlife? :) Comme je le suggérais, esprit ou sensibilité me paraîtraient proches de l'idée, mais la rendraient moins bien, à mon sens. Et puis le traducteur doit être un peu acrobate aussi, non? Sauter quand il le faut, sous peine de se casser la figure... À vous de juger, bien sûr.

Roger McKeon
Local time: 15:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à tous pour vos suggestions. Merci Roger, encourager mes tendances à me laisser aller à l'inspiration, enfin la vôtre en l'occurrence, c'est prêcher une convaincue ;-). Merci encore!
Notes to answerer
Asker: merci Roger :) J'aime bien cette traduction qui, en fait, correspond très bien aux quelque 500 pages qui suivent où il est question des habitations primitives dans l'Arkansas. Des cabanes plutôt, pour la construction desquelles ne sont utilisés que les produits de la terre. Mais peut-on ainsi sauter allègrement de heart à hearth à earth?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Myriam Dupouy
15 hrs
  -> :) :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Stéphanie Soudais, Mary Carroll Richer LaFlèche


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search