KudoZ home » English to French » Architecture

the forum functions as the nexus of the exhibition

French translation: Le forum représente le noyau de l’exposition autour duquel s’articulent les….

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:03 Jan 8, 2003
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
English term or phrase: the forum functions as the nexus of the exhibition
"The forum functions as the nexus of the exhibition. The themes are laid out as pie-parts radiating from this space."

Would that be :
-Le forum est le centre de
rayonnement /d'attraction de l'exposition
d'ou partent les thèmes sous formes de parts de gateau /camembert.
-Le forum est le centre d'attraction de l'exposition d'ou rayonnent
les thèmes sous forme de parts de tarte/gateau/camembert/pizza/...
Nancy Bonnefond
France
Local time: 00:47
French translation:Le forum représente le noyau de l’exposition autour duquel s’articulent les….
Explanation:
J’interprèterais “nexus” comme “core”, à savoir un centre, une planète-mère entourée de planètes lui étant affiliées…
Selected response from:

Anna Taylor
US Minor Outlying Isl.
Local time: 17:47
Grading comment
Merci...et puis ça ne donnera pas une indigestion de pizza.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6Le forum est le coeur de l'exposition
Florence B
4 +1Le forum représente le noyau de l’exposition autour duquel s’articulent les….
Anna Taylor
5plaque tournante
William Stein
4Le forum, c'est le coeur battant de cette exposition
irat56


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Le forum est le coeur de l'exposition


Explanation:
d'ou rayonnent les thèmes en étoile.

Par exemple.
Je trouve les comparaisons gastronomiques un peu lourdes...

Florence B
France
Local time: 00:47
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cjohnstone: perfect to me
19 mins

agree  Clair@Lexeme
26 mins

agree  Guereau: Le forum est au cœur de l'exposition
26 mins

agree  GILOU
32 mins

agree  Nikki Scott-Despaigne: C'est pour décrire la forme bine entendu, comme les camemberts de Trivial Pursuit. Mais, ta version est si claire et simple, c'est un sacrée amélioration par rapport à l'original!
36 mins
  -> Merci Nikki - oui bien sûr il y a aussi les graphes camembert...mais ce genre de choses à toujours tendance à me donner faim :-)

agree  Geneviève von Levetzow
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
plaque tournante


Explanation:
business hub

Terme(s) apparenté(s)
hub plaque tournante des affaires n. f.

Syn.
carrefour d'affaires n. m.

Terme(s) apparenté(s)
plaque tournante n. f.

Déf. :
Centre d'activité des affaires occupant une position centrale à partir de laquelle tout rayonne, ou lieu convergent d'un réseau d'échanges commerciaux.

Note(s) :
Au figuré, moderne, la plaque tournante est le centre de multiples opérations; la chose ou la personne occupant une position centrale, à partir de laquelle tout rayonne.

[Office de la langue française, 2000]


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-08 17:22:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Je suis d\'accord avec Oddie en qui concernes les métaphores gastronomiques. Va déjeuner et remets-toi au travail avec des idées plus claires!

William Stein
Costa Rica
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Le forum représente le noyau de l’exposition autour duquel s’articulent les….


Explanation:
J’interprèterais “nexus” comme “core”, à savoir un centre, une planète-mère entourée de planètes lui étant affiliées…

Anna Taylor
US Minor Outlying Isl.
Local time: 17:47
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci...et puis ça ne donnera pas une indigestion de pizza.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Le forum, c'est le coeur battant de cette exposition


Explanation:
d'où rayonnent les triangles gourmands des thèmes choisis...

Et Bon Appétit!

irat56
France
Local time: 00:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 24, 2011 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term askedsentence » the forum functions as the nexus of the exhibition


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search