KudoZ home » English to French » Architecture

resolute stone

French translation: les statues en pierre au regard déterminé

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:32 Feb 8, 2012
English to French translations [PRO]
Architecture
English term or phrase: resolute stone
Hi,
the text describes some of the main scottish attractions.
Speaking about Edinburgh Castle, it describes the *resolute stone* statues of the legendary Scottish Kings Robert the Bruce and William Wallace that are in the entrance of the castle.

I haven't find yet any translation for *resolute stone*...
De quel type de pierre s'agit-il ?

Help !
Thank you ! Merci !
Myrtille Montaud
Local time: 21:02
French translation:les statues en pierre au regard déterminé
Explanation:
les statues en pierre au regard déterminé des légendaires rois d'Ecosse Robert the Bruce et William Wallace"

Je pense comme Petitavoine que resolute qualifie /stone statues/.
A voir les photos (ci-dessous), les deux on en effet un air très /resolute/ cad décidé, résolu.
Comme je trouve que statues décidées ce n'est pas terrible, je propose de personnifier un peu plus franchement les statues en parlant de leur regard (déterminé).

J'ai trouvé ceci à propos du David de Michel-Ange: ... et vous serez tout de suite sous le regard déterminé de David. Savourez son attitude héroïque, la concentration de celui qui est prêt à passer à l'acte, à renverser le géant Goliath d'un jet, précis, de fronde.

Evidemment si vous avez la possibilité de l'insérer dans votre phrase, ce serait plus joli de dire le regard déterminé des statues en pierre des légendaires rois d'Ecosse
Selected response from:

AntoineH
Local time: 21:02
Grading comment
MERCI INFINIMENT !j'opte pour le retournement de phrase et le regard déterminé. merci encore, bonne journée
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3les statues en pierre au regard déterminé
AntoineH


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
les statues en pierre au regard déterminé


Explanation:
les statues en pierre au regard déterminé des légendaires rois d'Ecosse Robert the Bruce et William Wallace"

Je pense comme Petitavoine que resolute qualifie /stone statues/.
A voir les photos (ci-dessous), les deux on en effet un air très /resolute/ cad décidé, résolu.
Comme je trouve que statues décidées ce n'est pas terrible, je propose de personnifier un peu plus franchement les statues en parlant de leur regard (déterminé).

J'ai trouvé ceci à propos du David de Michel-Ange: ... et vous serez tout de suite sous le regard déterminé de David. Savourez son attitude héroïque, la concentration de celui qui est prêt à passer à l'acte, à renverser le géant Goliath d'un jet, précis, de fronde.

Evidemment si vous avez la possibilité de l'insérer dans votre phrase, ce serait plus joli de dire le regard déterminé des statues en pierre des légendaires rois d'Ecosse


    Reference: http://www.geograph.org.uk/photo/1947073
    Reference: http://www.geograph.org.uk/photo/1947054
AntoineH
Local time: 21:02
Meets criteria
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
MERCI INFINIMENT !j'opte pour le retournement de phrase et le regard déterminé. merci encore, bonne journée
Notes to answerer
Asker: Merci infiniment, vous m'évitez un beau contresens ! j'adopte à 100% votre suggestion de retourner la syntaxe. Bonne journée !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont
3 hrs
  -> merci

agree  Xavier Omilanowski
3 hrs
  -> merci

agree  enrico paoletti
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search