International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » English to French » Art, Arts & Crafts, Painting

bleeding

French translation: dégorgement/saignement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bleeding
French translation:dégorgement/saignement
Entered by: ASAtraduction
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:45 Oct 18, 2007
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: bleeding
Bonjour,

connaissez-vous le terme exact pour bleeding ? coulage, lavage, transpirage ;)

Bleeding
In X some colours made from soluble dyes may bleed through superimposed colours.
Dans la gamme X, certaines couleurs réalisées à partir de colorants solubles peuvent couler dans les couleurs superposées.

merci
ASAtraduction
France
Local time: 19:10
dégorgement
Explanation:
2. Solidité des couleurs

a) Lavage

[...]

Dégorgement d'une couleur sur l'autre

http://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celex...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-18 20:04:01 GMT)
--------------------------------------------------

et aussi :
http://www.google.fr/search?hl=fr&q=dégorgement couleur&meta...
Selected response from:

Michaël Zamo
France
Local time: 19:10
Grading comment
je pense après recherche que c'est le terme approprié. les autres sont plus ciblés textile.
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2dégorgement
Michaël Zamo
4déteindre
Sylvie Updegraff
4déborder
Simon Charass
4se diluentvalco
2 +2baverregis helaine
3 +1saignementveroperl


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
baver


Explanation:
c'est le terme qu'on utilisais en primaire. Pas sur que ce soit le terme pro :)

regis helaine
Local time: 12:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: merci, moi aussi j'ai d'obscurs souvenirs à ce sujet. mais c'est un doc commercial, alors je suis pas sûre qu'ils apprécieraient que je dise que leurs couleurs "bavent"!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bertrand Besancon
1 min

agree  Gaetan Essoo
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dégorgement


Explanation:
2. Solidité des couleurs

a) Lavage

[...]

Dégorgement d'une couleur sur l'autre

http://eur-lex.europa.eu/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celex...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-18 20:04:01 GMT)
--------------------------------------------------

et aussi :
http://www.google.fr/search?hl=fr&q=dégorgement couleur&meta...

Michaël Zamo
France
Local time: 19:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
je pense après recherche que c'est le terme approprié. les autres sont plus ciblés textile.
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Berton: également dans le Wörterbuch der Lack-Technologie et dans le Dict Peintures et Vernis Raaff 1965
58 mins
  -> merci pour votre commentaire

agree  chaplin: Bien sûr on dit bien que les couleurs dégorgent au lavage
3 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se diluent


Explanation:
en aquarelle, on dit que les couleurs se diluent les unes dans les autres...plusieurs exemples sur le net

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2007-10-18 19:40:43 GMT)
--------------------------------------------------

effectivement, s'il s'agit de peinture à l'huile, diluer ne convient pas ! dans ce cas je garderais couler..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-18 20:04:46 GMT)
--------------------------------------------------

une autre proposition : suintement ?

valco
Local time: 19:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: se sont des couleurs à l'huile. est-ce que diluer n'est pas un peu fort ?

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
saignement


Explanation:
C'est un terme employé dans le bâtiment, plus particulièrement pour la peinture des façades. Mais ici?

Saignement : Diffusion d'une substance colorée à travers le feuil provoquant une décoloration de la couche de finition.


    Reference: http://www.decofacade.com/glossaire.htm#s
veroperl
Greece
Local time: 20:10
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: merci. c'est aussi un terme approprié


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Berton: également dans le Wörterbuch der Lack-Technologie et dans le Dict Peintures et Vernis Raaff 1965.
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
déborder


Explanation:
Dépasser les bords, se répandre par-dessus les bords.• Faire irruption.• Dépasser le bord de.• Dépasser.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-18 20:00:09 GMT)
--------------------------------------------------

débordement

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-18 21:14:56 GMT)
--------------------------------------------------

To Alain Berton:
Each individual has the right to his/her opinion but not the right to insult others.
For your information, my answer is based on research in a Dictionary, and not your bible, which ever it is.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-10-18 23:09:39 GMT)
--------------------------------------------------

The Note above was in response to Alain Berton’s commentary. He erased it but I cannot delete my Note.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-10-18 23:12:36 GMT)
--------------------------------------------------

Peer: Alain Berton

Old opinion: neutral
Old comment: bleedTHROUGH

New opinion: neutral
New comment: bleedTHROUGH// Quand je dis Accord ou Désaccord, c'est que j'ai vérifié dans un dico, pas dans Geuggle, la bible à neuneus.

Simon Charass
Canada
Local time: 13:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci de votre suggestion Simon et merci de votre précision Alain. Du calme, du calme :)

Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
déteindre


Explanation:
C'est le terme employé dans ce cas-là.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-10-19 13:48:16 GMT)
--------------------------------------------------

Oui, voyez le Petit Robert: déteindre sur: communiquer une partie de sa couleur, de sa teinture à. Je ne connais pas de substantif qui corresponde à ce verbe, mais en français, on emploie volontiers un verbe quand l'anglais utilise un nom. -:)

Sylvie Updegraff
Local time: 13:10
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: êtes-vous sûre ?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 22, 2007 - Changes made by ASAtraduction:
Edited KOG entry<a href="/profile/627444">ASAtraduction's</a> old entry - "bleeding" » "dégorgement"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search