GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:12 Nov 16, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: DPolice Local time: 18:51 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | ce n'est pas de l'art |
| ||
5 +1 | Ceci n'est pas une pipe |
| ||
5 +1 | ça n'a rien à voir avec l'art |
| ||
4 | ce n'est pas de l'art |
|
Ceci n'est pas une pipe Explanation: Ceci n'est pas de l'art. However, you could say instead: "Ceci est de l'art", provided that Magritte's picture was a representation, and not the actual object. Native |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ce n'est pas de l'art Explanation: if that is the part you want to translate |
| |
Grading comment
| ||