KudoZ home » English to French » Art/Literary

We were Russian dolls,One inside another ,Babushka dolls

French translation: Nous n'étions que des poupées Russes, l'une à l'intérieur de l'autre, des poupées de Petite Mère

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:52 Nov 18, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: We were Russian dolls,One inside another ,Babushka dolls
We were Russian dolls
One inside another
Babushka dolls
xxxReid131
French translation:Nous n'étions que des poupées Russes, l'une à l'intérieur de l'autre, des poupées de Petite Mère
Explanation:
ou des poupées gigognes, mais ça dépend du contexte.
Babuschka, c'est la "Petite Mère", terme de respect et d'affection,pour une Mère ou une Grand-Mère.
Selected response from:

irat56
France
Local time: 17:37
Grading comment
Thank you so much! Exactly what I wanted and very helpful for the translation of a poem I wrote!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Poupées gigognesxxxohlala
5babouchka = grand-mèrexxxohlala
5 -1Nous n'étions que des poupées Russes, l'une à l'intérieur de l'autre, des poupées de Petite Mère
irat56


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Poupées gigognes


Explanation:
Les poupées russes sont des poupées gigognes
nous sommes des poupées gigognes (ou poupées russes", l'une dans l'autre, des poupées de grand-mère

Réponse de franco-russe native

xxxohlala
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 247
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Nous n'étions que des poupées Russes, l'une à l'intérieur de l'autre, des poupées de Petite Mère


Explanation:
ou des poupées gigognes, mais ça dépend du contexte.
Babuschka, c'est la "Petite Mère", terme de respect et d'affection,pour une Mère ou une Grand-Mère.

irat56
France
Local time: 17:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1455
Grading comment
Thank you so much! Exactly what I wanted and very helpful for the translation of a poem I wrote!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maxou: poupées russes (les adjectifs ne prennent pas la majuscule) ... de "petite mère" (les majuscules ne se justifient en rien, voir "Le bon usage de la langue française" de Grévisse) - à mon sens le terme de "babushka" est assez connu pour être maintenu
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
babouchka = grand-mère


Explanation:
en russe les poupées gigognes sont appelés des "matriochka" le terme matriochka signifie "petite mère"
dans le texte vous avez utilisé babouchka
à vous de choisir !


xxxohlala
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 247
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search