French translation: "hors des sentiers battus" ou "hors normes"
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:18 Nov 20, 2001
English to French translations [Non-PRO] Art/Literary
English term or phrase:off-tread
critique de cinéma
Either way, the tendency of senseless verbal metaphors is the most
tiresome thing in a generally entertaining spin on an off-tread
sub-genre. Initially, it’s mystifying why (Film Director) would be attracted to
such a run-of-the-mill affair.