KudoZ home » English to French » Art/Literary

keeping silent for three days on end

French translation: gardant le silence pendant trois jours d'affilées

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:13 Nov 21, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: keeping silent for three days on end
he said...and
vanessa
French translation:gardant le silence pendant trois jours d'affilées
Explanation:
Gardant le silence pendant trois jours d'affilées
Selected response from:

xxxM.L
Local time: 03:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Après un silence total de trois jours..il dit...
irat56
4 +1gardant le silence pendant trois jours d'affiléestephie
5gardant le silence pendant trois jours d'affiléesxxxM.L
4sans donner....ashiq mangel


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
gardant le silence pendant trois jours d'affilées


Explanation:
Gardant le silence pendant trois jours d'affilées

xxxM.L
Local time: 03:21
PRO pts in pair: 89
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gardant le silence pendant trois jours d'affilée


Explanation:
il ne faut pas de s à affilée

stephie
Belgium
Local time: 04:21
PRO pts in pair: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Virginie Lafage: affilés : jours est au pluriel+ masculin
1 hr
  -> d'après le petit robert d'affilée est une loc. adv. et invariable

agree  Katia Xenophontos: Exact, pas de -s - invariable
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Après un silence total de trois jours..il dit...


Explanation:
Just a proposal!

irat56
France
Local time: 04:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1451
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sans donner....


Explanation:
Plusieurs manières:
sans donner de nouvelles pendant trois jours de suite
or sans donner signe de vie pour trois jours d'affilée/trois jours consécutifs/trois jours à la file

ashiq mangel
Pakistan
Local time: 08:21
PRO pts in pair: 84
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search