KudoZ home » English to French » Art/Literary

harbringer

French translation: signe précurseur ou avant coureur, annonce, présage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:harbringer
French translation:signe précurseur ou avant coureur, annonce, présage
Entered by: Nicole Dargere
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:32 Mar 23, 2002
English to French translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: harbringer
cherry blossoms are the true harbringer of spring
Nicole Dargere
Canada
Local time: 07:19
signe précurseur ou avant coureur, annonce, présage
Explanation:
Le mot harbinger lui-même se traduit par les termes cités ci-dessus.

Il vient du vieux français herberger et signifie présage ou précurseur.

En anglais, il est d'un registre assez élevé de langue, et plus souvent trouvé en poésie ou pour traduire en mot une atmosphère plus ancienne, voire désuette.

Par conséquent, vous avez intéret à le traduire par un verbe, puisque le verbe être (plus un nom), enlèverait ce côté plus soutenu de la langue.

pas assez de place pour ces commentaires dans les avis donnés, donc ceci n'est pas une proposition de plus mais une explication.

Bon courage.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-24 13:08:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Vous pourriez traduire la phrase entière par quelque chose du genre : les cerisiers en fleurs présagent du printemps, pour garder le style suggéré par le mot harbinger

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-24 13:12:40 (GMT)
--------------------------------------------------

ou si le reste de la phrase le permet : tel un réel présage de printemps, les cerisiers se couvrent de fleurs
Selected response from:

Bono
Local time: 16:19
Grading comment
Merci infiniment....
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5le présage de printemps
swisstell
4 +1les messagers du printempsDPolice
4 +1annoncent le printemps
Peter Freckleton
4 +1Les cerisiers en fleurs annoncent l'arrivée du printemps
Jean-Luc Dumont
4signe précurseur ou avant coureur, annonce, présageBono
4précurseur
1964
4marquent vraiment l'arrivée du printempsJH Trads
4harbinger
Trudy Peters
4avant-coureur de printempsSubhamay Ray


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
le présage de printemps


Explanation:
it's harbinger and you want it into French, right?

swisstell
Italy
Local time: 16:19
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 494

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cheungmo
6 mins
  -> merci, cheungmo!

agree  Dr. Chrys Chrystello
10 mins
  -> obrigado, Doutor!

agree  irat56
6 hrs
  -> merci, irat56!

agree  terry1
6 hrs
  -> thanks, terry1!

agree  Nikki Scott-Despaigne: http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus
7 hrs
  -> thank you, Nikki (and for the www hint!).

neutral  xxxohlala: on doit parler de signe avant coureur ou annonce le printemps...
11 hrs
  -> apres 5 "agrees", évidemment quelqu'un doit différer

neutral  Bono: The English document seems to be of a better English than the proposiyion in French would suggest. The meaning is correct, the language level is less accurate.Unless one uses the verb "présager" rather than the noun and lift it up by poetry of course
1 day10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
harbinger


Explanation:
The word is harbinger.
What language do you want to have it translated to?

Trudy Peters
United States
Local time: 10:19
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avant-coureur de printemps


Explanation:
None needed.

Subhamay Ray
Local time: 19:49
Native speaker of: Native in BengaliBengali

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxohlala: signe avant coureur du printemps
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
annoncent le printemps


Explanation:
similar register

Peter Freckleton
Australia
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxohlala
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
marquent vraiment l'arrivée du printemps


Explanation:
HTH


    nat F
JH Trads
United States
Local time: 09:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1089
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
les messagers du printemps


Explanation:
un peu plus poétique

DPolice
Local time: 16:19
PRO pts in pair: 779

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ydmills
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
précurseur


Explanation:
I saw also other terms in dictionaries proposed above however I am giving this as an alternative word (Without knowing whether it sounds well for a native ear in that context)

1964
Turkey
Local time: 17:19
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in pair: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Bono: signe précurseur, would be better Tayfun, in that cherry blossoms do not make spring but are signs of its coming.
1 day5 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Les cerisiers en fleurs annoncent l'arrivée du printemps


Explanation:
Plus "nature" que les fleurs des cerisiers annoncent...
Présage a souvent une connotation négative

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 16:19
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2872

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bono: de fait, cette solution est plus en rapport avec le style de l'original
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
signe précurseur ou avant coureur, annonce, présage


Explanation:
Le mot harbinger lui-même se traduit par les termes cités ci-dessus.

Il vient du vieux français herberger et signifie présage ou précurseur.

En anglais, il est d'un registre assez élevé de langue, et plus souvent trouvé en poésie ou pour traduire en mot une atmosphère plus ancienne, voire désuette.

Par conséquent, vous avez intéret à le traduire par un verbe, puisque le verbe être (plus un nom), enlèverait ce côté plus soutenu de la langue.

pas assez de place pour ces commentaires dans les avis donnés, donc ceci n'est pas une proposition de plus mais une explication.

Bon courage.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-24 13:08:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Vous pourriez traduire la phrase entière par quelque chose du genre : les cerisiers en fleurs présagent du printemps, pour garder le style suggéré par le mot harbinger

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-24 13:12:40 (GMT)
--------------------------------------------------

ou si le reste de la phrase le permet : tel un réel présage de printemps, les cerisiers se couvrent de fleurs

Bono
Local time: 16:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 235
Grading comment
Merci infiniment....
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search