KudoZ home » English to French » Art/Literary

caper

French translation: bazar, tintouin, tohu-bohu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:caper
French translation:bazar, tintouin, tohu-bohu
Entered by: Florence B
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:56 Nov 20, 2000
English to French translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: caper
ONe morning when they awoke from their embrace, they found a word which was to become the official word for their trip along the coast together. A word that fitted everything. It came from a political argument in the pub the previous night. A man had come forward after drinking in silence for a long time and told them after what he felt about Patrick Pearse and 1916. 'Died for nothing,' he said 'All those people who died for Ireland, died for nothing. Look at all this caper up in the North now. I'm telling you. They died for nothing.' (...) When they remembered the word in the morning, they both fell about laughing.
'What's all this caper,' Maurice asked,while sorting out his tangled cothes. (...)
'Cut out that caper', he demanded when she was blowing her nose noisily.
VGP
Local time: 02:23
bazar
Explanation:
Tout ce bazar pour rien.

Contexte (pris dans l'Oxford SuperLex) : [!]GB (hassle) what a caper! quel bazar[!]!; you have to fill
out forms and all that caper tu dois remplir des
formulaires et tout le bazar[!].
Selected response from:

Yolanda Broad
United States
Local time: 20:23
Grading comment
Merci beaucoup. J'avais pensé à foutaise, mais le mot "bazar" rendra mieux l'aspect chaotique. VG
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naTout ce tintouin , ce vacarme - et alia proposés par les confrèresmarantz
natout ce chambardement
Armineh Johannes
natapage, barouf...Jean-Luc Crucifix
nabazar
Yolanda Broad


  

Answers


7 mins
bazar


Explanation:
Tout ce bazar pour rien.

Contexte (pris dans l'Oxford SuperLex) : [!]GB (hassle) what a caper! quel bazar[!]!; you have to fill
out forms and all that caper tu dois remplir des
formulaires et tout le bazar[!].


    Oxford SuperLex
Yolanda Broad
United States
Local time: 20:23
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 720
Grading comment
Merci beaucoup. J'avais pensé à foutaise, mais le mot "bazar" rendra mieux l'aspect chaotique. VG
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins
tapage, barouf...


Explanation:
What a caper ! = What a fuss !

Quelle affaire ! Quel bordel !

La difficulté ici est de trouver un mot qui convienne à toutes les situations exprimées et qui soit aussi caractéristique que "caper" (ce qui élimine "quelle affaire", trop commun). "Bordel" par contre estr trop marqué ou trop vulgaire.

Je proposerais "tapage" qui fonctionne tant pour la situation de l'Irlande du Nord que pour le mouchage du nez. "Barouf" n'est pas mal non plus, car il est assez abstrait. Parmi les autes mots possibles: vacarme, ramdam, tintamarre, pétard, etc... Mais d'autres situations pourraient se présenter au long du récit pour lequel ces mots ne conviendraient pas...

Bon choix et bonne chance

JL

Jean-Luc Crucifix
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 164
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins
tout ce chambardement


Explanation:
you can also say tout ce bazar... but I find that chambardement fits the context better than bazar


    good luck
Armineh Johannes
Local time: 17:23
Native speaker of: Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian), Native in ArmenianArmenian
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Tout ce tintouin , ce vacarme - et alia proposés par les confrères


Explanation:
Chère Véronique,

A varier d'après les divers contextes successifs.

Quel est ce merveilleux livre plus irlandais que nature que vous êtes occupée à traduire?

marantz
Switzerland
Local time: 02:23
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 107
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search