KudoZ home » English to French » Art/Literary

the good life

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:26 May 22, 2000
English to French translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: the good life
The term appears in a philosophical discussion about values/goods that people consider to lead to/be part of "the good life"
anne-marie feenberg
Advertisement


Summary of answers provided
naLa belle vie
Mireille
nala belle vieAdam LaMontagne
naune vie agreable, enrichissantexxxsylvieu
na"la belle vie"
Béatrice Huret-Morton
na"une vie bien remplie", "une vie de plenitude"Louise Atfield
nala grande vie, vie de pacha, faire le pachaxxxrbodkin
na"la vraie vie", "une vie satisfaisante", "la grande vie"Louise Atfield
naune vie agréable; la belle vie; (la grande vie); (la vie rêvée)valfrhg


  

Answers


23 mins
une vie agréable; la belle vie; (la grande vie); (la vie rêvée)


Explanation:
Either la belle vie or la grande vie, or la vie rêvée, or une vie agréable. In this context, I would probably choose une vie agréable.Hope this helps.
Val.

valfrhg
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins
la grande vie, vie de pacha, faire le pacha


Explanation:
sometimes confused with la belle vie, la vie d un saint/la vie d une sainte...which fail to capture the notion of monetary freedom

xxxrbodkin
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
"la vraie vie", "une vie satisfaisante", "la grande vie"


Explanation:
"La vraie vie" is often used, at least in French Canada, to express how good life is. For instance, you may imagine two men sitting in a canoe, contentedly fishing, and one of them will say to the other: "Ca, c'est la vraie vie!" It doesn't so much express a need for a lot of earthly goods, but contentment in what simple pleasure one has, usually to do with natural life, such as camping, barbequeing, hiking, etc.
The second expression would be more to express a general satisfaction at a life that is pleasant and fulfilling.
"La grande vie" would be to express the situation of people who have a lot of material goods and spend a lot of money: "Ils vivent la grande vie!"

Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
"une vie bien remplie", "une vie de plenitude"


Explanation:
Those two expressions would be my choice over the three in my last response (which were meant as an explanation rather than a suggestion for proper translation), because they are the ones who express the best a fulfilling life, a life where one has had a reasonnable amount of material comfort, has accomplished much, has found also a satisfying emotional involvement and couldn't really ask for more.

Louise Atfield
PRO pts in pair: 577
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
"la belle vie"


Explanation:
This is definitely the expression that is the most commonly used in France to mean a life of pleasure without worries.

Cheers,

Béa

Béatrice Huret-Morton
Local time: 18:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 490
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs
La belle vie


Explanation:
just to confirm.
C'est le terme employé en France : une vie agréable, presque sans aucun souci.

Mireille
Local time: 18:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs
la belle vie


Explanation:
I think that "la belle vie" refers as closely as possible to "the good life" in its materialism...

Adam LaMontagne
United States
Local time: 12:32
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 mins
une vie agreable, enrichissante


Explanation:
"La belle vie" a une connotation qui n'est probablement pas ce qui est demande dans ce contexte. "Mener la belle vie", expression consacree, c'est plutot mener une existence oisive.

Sylvie


xxxsylvieu
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search