KudoZ home » English to French » Art/Literary

what instruments we have agree

French translation: Anthologie de la poésie irlandaise du XXe siècle

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:what instruments we have agree
French translation:Anthologie de la poésie irlandaise du XXe siècle
Entered by: Annie Robberecht, C. Tr.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:31 Feb 27, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: what instruments we have agree
Part of a poem written in 1939 by W.H. Auden at W.B. Yeats's death (title=In Memory of W.B. Yeats).

Can you tell me where I can find the French translation of this poem or of theses five words?

Thank you very much in advance.

Maryse Jadoul
Maryse Jadoul
Anthologie de la poésie irlandaise du XXe siècle
Explanation:
Il s'agit de la célèbre élégie que Auden a écrit à l'occasion du décès de Yeats. Je n'ai rien trouvé en ligne.

Il faut essayer de mettre la main sur une édition française (oeuvre complète de Auden) OU une édition bilingue.

Voir notamment :
Anthologie de la poésie irlandaise du XXe siècle
Sous la direction de Jean-Yves Masson
Auteurs gaéliques choisis et présentés par Pierre-Yves Lambert
édition bilingue, mars 1996
784 pages, 250 F
38,46 euros
ISBN : 2-86432-228-5

Référence aux affinités entre les deux poètes.
Selected response from:

Annie Robberecht, C. Tr.
Local time: 18:58
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naAnthologie de la poésie irlandaise du XXe siècleAnnie Robberecht, C. Tr.


  

Answers


3 days 7 hrs
Anthologie de la poésie irlandaise du XXe siècle


Explanation:
Il s'agit de la célèbre élégie que Auden a écrit à l'occasion du décès de Yeats. Je n'ai rien trouvé en ligne.

Il faut essayer de mettre la main sur une édition française (oeuvre complète de Auden) OU une édition bilingue.

Voir notamment :
Anthologie de la poésie irlandaise du XXe siècle
Sous la direction de Jean-Yves Masson
Auteurs gaéliques choisis et présentés par Pierre-Yves Lambert
édition bilingue, mars 1996
784 pages, 250 F
38,46 euros
ISBN : 2-86432-228-5

Référence aux affinités entre les deux poètes.


    Internet
Annie Robberecht, C. Tr.
Local time: 18:58
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 497
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search