Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:20 Mar 13, 2001
English to French translations [Non-PRO] Art/Literary
colorer mes lèvres de rose, mettre du rouge a lèvres rose
Explanation: "peindre" if you really mean that she used "paint" or that she put a very thick "coat" of lipstick
rosy is sophisticated and paint isn't
in french "peindre" would be pejorative, we only use it for Indian warriors going to war, we would use it for a ugly woman who tries to look beautiful or attractive
hope it helps