KudoZ home » English to French » Art/Literary

it was the first good piece of work that i ever did.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:35 Mar 28, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: it was the first good piece of work that i ever did.
Rodin-19th century sculptor
liv neal
Advertisement


Summary of answers provided
naelle etait la premiere oeuvre de qualite que j'ais jamais creeetrad.pro.
naC'était ma première oeuvre de qualitéafrasco
naC'était ma toute première oeuvre valableChristian Wellhoff
nac'est la première oeuvre dont j'ai été fierMeriem Garbay
nail sagit de la premiere piece dont j'aie ete vraiment fier
alx
naC'était la première bonne pièce que j'aie effectuée
Cathy Przybylski
naC'était le premier travail de qualité que j'avais effectué.
Rachel Boullot


  

Answers


9 mins
C'était le premier travail de qualité que j'avais effectué.


Explanation:
C'était le premier travail de qualité que j'avais jamais effectué...

Rachel Boullot
Spain
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins
il sagit de la premiere piece dont j'aie ete vraiment fier


Explanation:
not too literal.

alx
Local time: 21:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 119
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins
C'était la première bonne pièce que j'aie effectuée


Explanation:
Il s'agit bien d'un subjonctif dans la proposition relative.
Vous pouvez aussi traduire "piece of work" par "ouvrage" (masculin -> le premier bon ouvrage), ou encore "oeuvre" (féminin).
A voir selon le contexte. Tous comptes faits, j'opterai plutôt pour "oeuvre" qui colle plus au milieu artistique. Bien qu'on dise parfois "j'ai vu une belle pièce dans le musée"...

En espérant que ça vous aide,
bon courage

Cathy Przybylski
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 123
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
c'est la première oeuvre dont j'ai été fier


Explanation:
just a suggestion !

Meriem Garbay
Local time: 22:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
C'était ma toute première oeuvre valable


Explanation:
1.) The "work" of an artist is "une oeuvre".
2.) "Good" here means "of any value"
3.) "First ... I ever did" is another way of saying 'my very first", the term "very" coming from the presence of "ever"
Thus this fairly concise translation

Christian Wellhoff
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs
elle etait la premiere oeuvre de qualite que j'ais jamais creee


Explanation:

just a suggestion of how it sounds the most natural for a phrase from that (historical)period of writing.
Beginning of the 20th century.

Hope this helps a little !

trad.pro.
Australia
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days
C'était ma première oeuvre de qualité


Explanation:
I think this short sentence says it all.

afrasco
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search