KudoZ home » English to French » Art/Literary

can it be

French translation: est-ce possible

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:can it be
French translation:est-ce possible
Entered by: VGP
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:36 Dec 26, 2003
English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: can it be
Perhaps - can it be - there was only John guarding the coffin in this cemetery, only John standing by as the grave was filled.
VGP
Local time: 05:08
est-ce possible?
Explanation:
ou
est-ce bien possible?
Selected response from:

William Stein
Costa Rica
Local time: 22:08
Grading comment
merci beaucoup. VGP
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +12est-ce possible?
William Stein
4 +6Se peut-il?
Martine Etienne
1 +5était-ce possible
Monique Laville
4 +1si possible fut-il.pascie
4 +1ést-ce bien vrai o u était-ce vraiment arrivé - suivant contexte
Jean-Luc Dumont
3 +2est-ce possible
Francis MARC
4Et si ?...xxxCHENOUMI
4Et si... ?xxxCHENOUMI
4qui sait ?xxxsarahl
4qui sait ?xxxsarahl
4Est-il possible?xxxAlex Zelkind
3- on le dirait bien -manouche


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
est-ce possible?


Explanation:
ou
est-ce bien possible?

William Stein
Costa Rica
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 277
Grading comment
merci beaucoup. VGP

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RHELLER
13 mins

agree  Abdellatif Bouhid
31 mins

agree  Thierry LOTTE
1 hr

agree  xxxsarahl: se peut-ce ?
1 hr
  -> Oui, il puss.

agree  Jean-Luc Dumont: yes or something very different if we had more context
2 hrs
  -> pourrait-il qu'il se pût?

agree  lien: )
3 hrs

agree  jemo
5 hrs

agree  xxxCHENOUMI
6 hrs

agree  Nado2002
8 hrs

agree  cendrine marrouat
11 hrs

agree  Isabelle DEFEVERE
1 day 48 mins

agree  ben baudoin
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
est-ce possible


Explanation:
=

Francis MARC
Lithuania
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 12561

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE
1 hr

agree  xxxCHENOUMI
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +5
était-ce possible


Explanation:
En traduisant littéralement:
Peut-etre - était-ce possible? - n'y avait-il que John.....

Monique Laville
Italy
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 144

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Luc Dumont: j'aime bien l'imparfait ici
3 mins

agree  Science451: moi aussi
23 mins

neutral  lien: j'aime mieux le present, cela me fait plus penser a une remarque du narrateur, au present donc, dans l'histoire racontee (tout depend du contexte evidemment).
1 hr

agree  xxxCHENOUMI: L'imparfait s'adapte parfaitement au contexte.
4 hrs

agree  sktrans
14 hrs

agree  Isabelle DEFEVERE
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ést-ce bien vrai o u était-ce vraiment arrivé - suivant contexte


Explanation:
ooo

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 3 mins (2003-12-26 18:39:18 GMT)
--------------------------------------------------

est-ce bien vrai - và savoîr poûrquöi j\'aï mis un accent sur le e ce doit être Noël

Jean-Luc Dumont
France
Local time: 05:08
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2872

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxCHENOUMI: J'aime l'introduction de "bien" et de "vraiment". Faudrait pas pour autant massacrer ainsi NOTRE langue avec de tels accents. ;)
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Est-il possible?


Explanation:
Cela est peu probable

Probablement



xxxAlex Zelkind
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
qui sait ?


Explanation:
another option

xxxsarahl
Local time: 20:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1561
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
qui sait ?


Explanation:
another option.

xxxsarahl
Local time: 20:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1561
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Se peut-il?


Explanation:
Se peut-il que ce soit un appel? ... En réponse à: Se peut-il que ce
soit un appel? écrit par Soso le Novembre 25, 2003 at 23:57:47: ...
www.ifres.org/forums/transco/messages/3140.html


Se peut-il que ce soit un appel? ... En réponse à: Se peut-il que ce
soit un appel? écrit par Soso le Novembre 25, 2003 at 23:57:47: ...
www.ifres.org/forums/transco/messages/3140.html

Il faut évidemment un peu modifier l'ordre des mots " Se peut-il que...."

Martine Etienne
Belgium
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 201

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxCHENOUMI: Aussi. En fait, c'est mon choix préféré.
7 mins

agree  Nado2002
18 mins

agree  sktrans
8 hrs

agree  writeaway: d'accord avec CHENOUMI
12 hrs

agree  Isabelle DEFEVERE: oui, finalement, c'est ce que je préfère.
16 hrs

agree  cjohnstone
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Et si... ?


Explanation:
Encore une variante. :)


>> Et si John était seul dans ce cimetière à surveiller le cercueil et à assister/observer l'enterrement ?

** NOTRE langue est si riche que les possibilités sont multiples !


    LM / NS
xxxCHENOUMI
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1262
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Et si ?...


Explanation:
Encore une variante. SUSPENSE GARANTI. :)


>> Et si John était seul dans ce cimetière à surveiller le cercueil et à assister/observer l'enterrement ?

** NOTRE langue est si riche que les possibilités sont nombreuses et variées !


    J'EQCU.
xxxCHENOUMI
Native speaker of: Native in Haitian-CreoleHaitian-Creole, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1262
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
si possible fut-il.


Explanation:
Another option. Il ya redondance en anglais, je pense qu'il faut la conserver en francais.


pascie
Local time: 23:08
PRO pts in pair: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shog Imas
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
- on le dirait bien -


Explanation:
Peut-être - on le dirait bien - n'y avait-il...

manouche
Local time: 05:08
PRO pts in pair: 112
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search