KudoZ home » English to French » Art/Literary

they sell runner beans but they ain't been round the track three times

French translation: ils ont beau vendre les petits pois - ce n'est pas pour cela

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:41 Jan 19, 2004
English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary / jeu de mot
English term or phrase: they sell runner beans but they ain't been round the track three times
C'est un jeu de mot sur "runner" dans l'expression "runner beans".
La phrase complète est la suivante : "At Sainsbury's, they sell runner beans, but they ain't been round the track three times, have they?"
Ceci est extrait d'une série humoristique anglaise du nom de "Only Fools and Horses".
Si vous avez des idées... merci !
Sylvia Rochonnat
France
Local time: 07:19
French translation:ils ont beau vendre les petits pois - ce n'est pas pour cela
Explanation:
ils font le poids...n'est-ce pas?

une idée
Selected response from:

xxxCMJ_Trans
Local time: 07:19
Grading comment
merci ! je pense que la métaphore conviendra au contexte.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1ils ont beau vendre les petits pois - ce n'est pas pour celaxxxCMJ_Trans
3C'est bien des haricots rampants qu'ils vendent chez Sainsbury
irat56


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
C'est bien des haricots rampants qu'ils vendent chez Sainsbury


Explanation:
et c'est bien pour ça qu'ils n'ont pas couru trois tours de piste!
Just to help a bit, in spite of... a running nose! It's pretty cold over here!

irat56
France
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1435
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ils ont beau vendre les petits pois - ce n'est pas pour cela


Explanation:
ils font le poids...n'est-ce pas?

une idée

xxxCMJ_Trans
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5820
Grading comment
merci ! je pense que la métaphore conviendra au contexte.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: mansque un "qu'" entre cela et ils, mais très bien trouvé à mon goût ! // Oups, tel est pris qui croyait prendre !
23 mins
  -> merci Sylvain - je devrais te demander de relire tous mes textes - sauf que tu voulais certainement dire "manque"!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search