KudoZ home » English to French » Art/Literary

in my personal opinion

French translation: A mon humble avis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:22 Jun 25, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: in my personal opinion
In my personal opinion, this year has opened up numberous opportunities for me that I have primarily enjoyed.
david bargueno
French translation:A mon humble avis
Explanation:
semble cadrer avec le style
Selected response from:

François Lozano
Local time: 12:32
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naA mon humble avis
François Lozano


  

Answers


2 mins
A mon humble avis


Explanation:
semble cadrer avec le style


    experience perso
François Lozano
Local time: 12:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search