KudoZ home » English to French » Art/Literary

to drink from

French translation: m'abreuver...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to drink from
French translation:m'abreuver...
Entered by: ashiq mangel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:45 Jun 29, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: to drink from
to drink from her well
Amelia
m'abreuver...
Explanation:
m'abreuver à sa source

aaahhhh!
Selected response from:

ashiq mangel
Pakistan
Local time: 02:01
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +4m'abreuver...ashiq mangel
na +1se désaltérer à sa sourcexxxExpression
naboire à sa sourceGuereau
naboire à son puitsAlbert Golub


  

Answers


4 mins
boire à son puits


Explanation:
good luck

Albert Golub
Local time: 22:01
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 2094
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins peer agreement (net): +4
m'abreuver...


Explanation:
m'abreuver à sa source

aaahhhh!

ashiq mangel
Pakistan
Local time: 02:01
PRO pts in pair: 84
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Xenophontos: Joli!
1 hr

agree  Guereau: parfait
3 hrs

agree  Alain R
7 hrs

agree  Nikki Scott-Despaigne: S'abreuver... SA source
19 hrs
  -> oui, s', t', m' abreuver sont possibles. manque de contexte. Phrase typique illustrant un lien d'amour, à mon avis.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +1
se désaltérer à sa source


Explanation:
Un contexte serait préférable.

xxxExpression
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guereau: très bon
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
boire à sa source


Explanation:
Je suppose que "her" est elle, sa source (d'inspiration) et non boire à son puits, ce qui me semble improbable

Guereau
France
Local time: 22:01
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 1078
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search