KudoZ home » English to French » Art/Literary

rough seas

French translation: mer agitée

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rough seas
French translation:mer agitée
Entered by: jgal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:30 Aug 2, 2001
English to French translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: rough seas
we are having rough seas today, the waves are really severe from high winds
karlski
mer agitée
Explanation:
"nous avons une mer agitée (or 'la mer est agitée) aujourd'hui ; la force du vent produit des très grosses vagues (or 'des vagues énormes)"
Selected response from:

jgal
Local time: 19:07
Grading comment
thanks for this, this will help alot. : )
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +3mer agitée
jgal
nales mers orageuses
Andrei Vrabtchev


  

Answers


5 mins peer agreement (net): +3
mer agitée


Explanation:
"nous avons une mer agitée (or 'la mer est agitée) aujourd'hui ; la force du vent produit des très grosses vagues (or 'des vagues énormes)"

jgal
Local time: 19:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 932
Grading comment
thanks for this, this will help alot. : )

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Vrabtchev
2 mins

agree  VBaby
1 hr

agree  Germaine
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins
les mers orageuses


Explanation:
les mers orageuses/houleuses/demontees/agitees/
grosses
P.S. Good luck :)))


    French-English, English-French dictionary , GEDDES&GROSSET
Andrei Vrabtchev
Bulgaria
Local time: 20:07
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Nikki Scott-Despaigne: unnatural
1 hr

agree  Germaine: but only on "mer houleuse"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search