GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:12 Aug 5, 2001 |
English to French translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Fernando Muela Sopeña Spain Local time: 12:51 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | curé (Catholic), pasteur (Protestant) |
| ||
na | prêtre |
| ||
na | curé |
| ||
na -1 | "Cure" ou "pasteur" |
|
curé (Catholic), pasteur (Protestant) Explanation: as per Oxford Hachette. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prêtre Explanation: This is another option. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
curé Explanation: "L'abbé Greene était le curé de la paroisse dans les années 40" "The parish priest", c'est le "curé de la paroisse", pas le "prêtre". Dictionnaire Petit Robert. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"Cure" ou "pasteur" Explanation: the first one is for the Catholics. The second one is for the protestants. By the name of the parish priest, I would say, he is protestant so the second term would be more appropriate. I hope I am right. i hope it helps you out. Yacine |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.