KudoZ home » English to French » Art/Literary

fast

French translation: animée ; la bousculade

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:04 Aug 29, 2001
English to French translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: fast
Above and beyond
I wasn't able to talk that day. But I had my fists sunk deep into my coat. It's always that way. Whenever I see people, I can say nothing. And the street was fast and full of people. And she was beside me. So I couldn't find anything to say. But it was a good day for us. We were in the city and she had money. And she was as slow as I was. It was cold. Her knuckles were crushed and red.
VGP
Local time: 12:27
French translation:animée ; la bousculade
Explanation:
Erreur! J'ai affiché ma réponse pour "slow" ici. Tant pis, mais bon, l'explication est autant valable si on veut aller par là!

Donc, une image de contraste entre une très animée, où tout bouge très vite, en contraste avec la lenteur de déplacement et/ou l'envie de traîner ensemble ressentis par ces deux personnes, sans qu'ils l'expriment pour autant.

"Et la rue, si animée, si plein de monde."

"Et la bousculade de la rue, tout ce monde".

Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 12:27
Grading comment
Merci beaucoup. VG
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naanimee, grouillante de gens, vivante, pleine de vie
yacine
naanimée
Yves Georges
naanimée ; la bousculade
Nikki Scott-Despaigne
naelle était aussi lente que moi ; elle ne se précipitait pas, moi non plus
Nikki Scott-Despaigne
naanimée
Poornima Iyengar


  

Answers


19 mins
animée


Explanation:
la rue était animée ...
HTH
Poornima

Poornima Iyengar
Local time: 16:57
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins
elle était aussi lente que moi ; elle ne se précipitait pas, moi non plus


Explanation:
Contraste entre la vitesse de tout ce qui bouge dans la rue autour (fast street) et la lenteur des deux personnages (slow).

Tout dépendra de comment vous avez traduit l'image de la rue pour trouver qqchs qui contraste bien.

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins
animée ; la bousculade


Explanation:
Erreur! J'ai affiché ma réponse pour "slow" ici. Tant pis, mais bon, l'explication est autant valable si on veut aller par là!

Donc, une image de contraste entre une très animée, où tout bouge très vite, en contraste avec la lenteur de déplacement et/ou l'envie de traîner ensemble ressentis par ces deux personnes, sans qu'ils l'expriment pour autant.

"Et la rue, si animée, si plein de monde."

"Et la bousculade de la rue, tout ce monde".



Nikki Scott-Despaigne
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 882
Grading comment
Merci beaucoup. VG
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins
animée


Explanation:
voir ma réponse pour slow elle contient l'explication pour fast.

Yves Georges
France
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1459
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins
animee, grouillante de gens, vivante, pleine de vie


Explanation:
i hope it helps you
Yacine


yacine
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 157
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search