The level of content and completion is as follows:

French translation: le niveau/stade de contenu et de réalisation/d'achèvement s'établit comme suit :

16:52 Jun 16, 2005
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: The level of content and completion is as follows:
Il y a ensuite une liste de pièces
Raphaël Gingras
Canada
Local time: 01:55
French translation:le niveau/stade de contenu et de réalisation/d'achèvement s'établit comme suit :
Explanation:
=
Selected response from:

Francis MARC
Lithuania
Local time: 08:55
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1le niveau/stade de contenu et de réalisation/d'achèvement s'établit comme suit :
Francis MARC


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
the level of content and completion is as follows:
le niveau/stade de contenu et de réalisation/d'achèvement s'établit comme suit :


Explanation:
=

Francis MARC
Lithuania
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 325
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Laigo (X)
3 mins

neutral  GILLES MEUNIER: c'est quoi un stade de contenu ?
2 hrs
  -> c'est un piège à loups ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search