KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

royalty-bearing

French translation: licence franche ou assujettie aux redevances / aux droits d'auteur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:royalty-bearing
French translation:licence franche ou assujettie aux redevances / aux droits d'auteur
Entered by: Louis Sanguinetti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:15 Feb 26, 2002
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Automotive / Cars & Trucks / automotive
English term or phrase: royalty-bearing
...shall grant a royalty-bearing or gratuitous license to...
Louis Sanguinetti
Local time: 21:48
concédera une licence franche ou assujettie aux redevances / aux droits d'auteur
Explanation:
Vous avez maintes autres possibilités...

Provenant de Termium...

Français :Finances
Propriété industrielle et intellectuelle

Pour le verbe...

concéder une licence s CORRECT
octroyer une licence s CORRECT
consentir une licence s CORRECT
accorder une licence s CORRECT

Pour le reste...

Termium donne :

Français :Marchés publics
Brevets d'invention (Droit)

licence libre de redevance s FÉM

licence franche de redevances s CORRECT,FÉM
licence gratuite s FÉM

Français :Marchés publics
Brevets d'invention (Droit)

licence libre de redevance s FÉM

licence franche de redevances s CORRECT,FÉM
licence gratuite s FÉM

======

Au plaisir
Selected response from:

Steven Geller
Local time: 21:48
Grading comment
Merci beaucoup steven.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4concédera une licence franche ou assujettie aux redevances / aux droits d'auteur
Steven Geller


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
concédera une licence franche ou assujettie aux redevances / aux droits d'auteur


Explanation:
Vous avez maintes autres possibilités...

Provenant de Termium...

Français :Finances
Propriété industrielle et intellectuelle

Pour le verbe...

concéder une licence s CORRECT
octroyer une licence s CORRECT
consentir une licence s CORRECT
accorder une licence s CORRECT

Pour le reste...

Termium donne :

Français :Marchés publics
Brevets d'invention (Droit)

licence libre de redevance s FÉM

licence franche de redevances s CORRECT,FÉM
licence gratuite s FÉM

Français :Marchés publics
Brevets d'invention (Droit)

licence libre de redevance s FÉM

licence franche de redevances s CORRECT,FÉM
licence gratuite s FÉM

======

Au plaisir

Steven Geller
Local time: 21:48
PRO pts in category: 29
Grading comment
Merci beaucoup steven.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow: On en parle en ce moment tous les jours dans les journaux informatiques en raison des logiciels libres.
6 mins

agree  Ethele Salem Sperling
7 hrs

agree  Nicole Levesque
12 hrs

agree  irat56
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search