KudoZ home » English to French » Automotive / Cars & Trucks

retail

French translation: typo pour "retain"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:39 Aug 2, 2004
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: retail
Quick-fasten straps retail rolled-up cover behind the cab

On parle de bâche souple pour camionnette.

Merci!
Annie Tétrault
Canada
Local time: 10:29
French translation:typo pour "retain"
Explanation:
Il me semble qu'il s'agit d'une erreur pour "retain", si le reste de la phrase est cohérent; ... les lanières (ad.lib) "retiennent" la bâche....
Selected response from:

hduverle
Local time: 10:29
Grading comment
Je crois que vous avez raison!

Merci beaucoup
Annie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4typo pour "retain"
hduverle


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
typo pour "retain"


Explanation:
Il me semble qu'il s'agit d'une erreur pour "retain", si le reste de la phrase est cohérent; ... les lanières (ad.lib) "retiennent" la bâche....


hduverle
Local time: 10:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Je crois que vous avez raison!

Merci beaucoup
Annie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search